Gênesis 24
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵙⴰⵔ ⵓ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ.
1 Abraão já era velho, de idade bem avançada, e o Senhor em tudo o abençoara.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵡⴽⵉⵍ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ: “ⴻⴳⴳ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵉⵏⵓ,
2 Disse ele ao servo mais velho de sua casa, que era o responsável por tudo quanto tinha: "Ponha a mão debaixo da minha coxa
3 ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⵊⵊⴰⴵⴻⵖ ⵙ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵉⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵣⵉ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ,
3 e jure pelo Senhor, o Deus dos céus e o Deus da terra, que não buscará mulher para meu filho entre as filhas dos cananeus, no meio dos quais estou vivendo,
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵣⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵖ, ⵖⴰⵔ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵉⵙⵃⴰⵇ.”
4 mas irá à minha terra e buscará entre os meus parentes uma mulher para meu filho Isaque".
5 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ: “ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴹⴼⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ. ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⵎⵉⵛ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ?”
5 O servo lhe perguntou: "E se a mulher não quiser vir comigo a esta terra? Devo então levar teu filho de volta à terra de onde vieste? "
6 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ: “ⵃⴹⴰⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵎⵎⵉ ⴷⵉⵏⵏⵉ!
6 "Cuidado! ", disse Abraão, "Não deixe o meu filho voltar para lá.
7 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ, ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⵢⵉ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ!’, ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ.
7 "O Senhor, o Deus dos céus, que me tirou da casa de meu pai e de minha terra natal e que me prometeu sob juramento que à minha descendência daria esta terra, enviará o seu anjo adiante de você para que de lá traga uma mulher para meu filho.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴷⴷ-ⵜⴻⴹⴼⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵜⵍⴻⵍⵍⵉⴷ ⵣⵉ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ-ⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⴷⵉⵏ ⵎⵎⵉ.”
8 Se a mulher não quiser vir, você estará livre do juramento. Mas não leve o meu filho de volta para lá".
9 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⵙ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
9 Então o servo pôs a mão debaixo da coxa de Abraão, seu senhor, e jurou cumprir aquela palavra.
10 ⵉⴽⵙⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵔⵓⵃ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⴰⴳⵍⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ. ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ-ⵏⴰⵀⵔⴰⵢⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵎⵉⵙⵓⴱⵓⵜⴰⵎⵢⴰ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ.
10 O servo partiu, com dez camelos do seu senhor, levando também do que o seu senhor tinha de melhor. Partiu para a Mesopotâmia, em direção à cidade onde Naor tinha morado.
11 ⵖⴰⵔ ⵓⵅⴻⵛⵛⵉ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵊⵊⵏⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵏⵜ ⴰⵎⴰⵏ.
11 Ao cair da tarde, quando as mulheres costumam sair para buscar água, ele fez os camelos se ajoelharem junto ao poço que ficava fora da cidade.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵄⴰⵡⵏⴻⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵛⴻⵏ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
12 Então orou: "SENHOR, Deus do meu senhor Abraão, dá-me neste dia bom êxito e seja bondoso com o meu senhor Abraão.
13 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵏⵜ ⴰⵎⴰⵏ.
13 Como vês, estou aqui ao lado desta fonte, e as jovens do povo desta cidade estão vindo para tirar água.
14 ⴻⵊⵊ ⵜⴰⴱⵍⵉⵖⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⵙⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ, ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ!’, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ: ‘ⵙⵓ, ⴰⴷ ⵡⴰⵔⴷⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!’, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵙⵃⴰⵇ, ⵓ ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
14 Concede que a jovem a quem eu disser: ‘Por favor, incline o seu cântaro e dê-me de beber’, e ela me responder: ‘Bebe; também darei água aos teus camelos’, seja essa a que escolheste para teu servo Isaque. Saberei assim que foste bondoso com o meu senhor".
15 ⵓⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵔ ⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵥⵔⴰ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵍⴽⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵙ ⵡⴻⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ.
15 Antes que ele terminasse de orar, surgiu Rebeca, filha de Betuel, filho de Milca, mulher de Naor, irmão de Abraão, trazendo no ombro o seu cântaro.
16 ⵜⴰⴱⵍⵉⵖⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵥⵔⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔ, ⴷ ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ, ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
16 A jovem era muito bonita e virgem; nenhum homem tivera relações com ela. Rebeca desceu à fonte, encheu seu cântaro e voltou.
17 ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵎ!”
17 O servo apressou-se ao encontro dela e disse: "Por favor, dê-me um pouco de água do seu cântaro".
18 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵙⵓ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!” ⵜⵇⴻⴵⴻⵇ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ.
18 "Beba, meu senhor", disse ela, e tirou rapidamente dos ombros o cântaro e o serviu.
19 ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵡⵛⴰ ⵉⵙⵡⴰ ⵎⵍⵉⵃ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵖ ⴰⵎⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵍ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵙ ⵣⵣⵢⴰⴷⴰ.”
19 Depois que lhe deu de beber, disse: "Tirarei água também para os seus camelos até saciá-los".
20 ⵜⵇⴻⴵⴻⵇ ⵜᵉⵙⵙⴻⵅⵡⴰ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵢⴰ, ⵜⵓⵣⵣⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵢⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
20 Assim ela esvaziou depressa seu cântaro no bebedouro e correu de volta ao poço para tirar mais água para todos os camelos.
21 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵉⵙⵇⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵎⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⵍⵍⴰ.
21 Sem dizer nada, o homem a observava atentamente para saber se o Senhor tinha ou não coroado de êxito a sua missão.
22 ⵓⵎⵉ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵜⵉⵙⴻⵙⵙⵉ, ⵉⴽⵙⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ, ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⵉ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ,
22 Quando os camelos acabaram de beber, o homem deu à jovem um pendente de ouro de seis gramas e duas pulseiras de ouro de cento e vinte gramas,
23 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ? ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏⵙ?”
23 e perguntou: "De quem você é filha? Diga-me, por favor, se há lugar na casa de seu pai para eu e meus companheiros passarmos a noite".
24 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵍⴽⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⵏⴰⵃⵓⵔ.”
24 "Sou filha de Betuel, o filho que Milca deu a Naor", respondeu ela;
25 ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵔⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵓⵍⵓⵎ ⴷ ⵉⵖⴻⴵ, ⵓ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵜⵎⴻⵏⵙⵉⵡⵜ.”
25 e acrescentou: "Temos bastante palha e forragem, e também temos lugar para vocês passarem a noite".
26 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ,
26 Então o homem curvou-se em adoração ao Senhor,
27 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ. ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
27 dizendo: "Bendito seja o Senhor, o Deus do meu senhor Abraão, que não retirou sua bondade e sua fidelidade do meu senhor. Quanto a mim, o Senhor me conduziu na jornada até a casa dos parentes do meu senhor".
28 ⵜⵓⵣⵣⴻⵍ ⵜⴻⴱⵍⵉⵖⵜ, ⵜⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵉ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
28 A jovem correu para casa e contou tudo à família de sua mãe.
29 ⵓⵛⴰ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵎⴰⵙ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵍⴰⴱⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ.
29 Rebeca tinha um irmão chamado Labão. Ele saiu apressado à fonte para conhecer o homem,
30 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵜⴰⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵞⵎⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵓⵞⵎⴰⵙ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ.” ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉⵀⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ.
30 pois tinha visto o pendente, e as pulseiras no braço de sua irmã, e ouvira Rebeca contar o que o homem lhe dissera. Saiu, pois, e foi encontrá-lo parado junto à fonte, ao lado dos camelos.
31 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵔⴰⵃ-ⴷⴷ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⵉⵎⵓⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ! ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ.”
31 E disse: "Venha, bendito do Senhor! Por que ficar aí fora? Já arrumei a casa e um lugar para os camelos".
32 ⵉⵔⵓⵃ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴹⵍⴻⵇ ⵉ ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ ⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⵓⵎ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵎⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ.
32 Assim o homem dirigiu-se à casa, e os camelos foram descarregados. Deram palha e forragem aos camelos, e água ao homem e aos que estavam com ele para lavarem os pés.
33 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴻⵛⵛ. ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵖ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ ⵉⵏⵓ.” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⵡⴻⵍ!”
33 Depois lhe trouxeram comida, mas ele disse: "Não comerei enquanto não disser o que tenho para dizer". Disse Labão: "Então fale".
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
34 E ele disse: "Sou servo de Abraão.
35 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵛⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ, ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ, ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴷ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ.
35 O Senhor o abençoou muito, e ele se tornou muito rico. Deu-lhe ovelhas e bois, prata e ouro, servos e servas, camelos e jumentos.
36 ⴷ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ.
36 Sara, mulher do meu senhor, na velhice lhe deu um filho, que é o herdeiro de tudo o que Abraão possui.
37 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵢⵉ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵡⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵣⵉ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵣⴻⴷⵖⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
37 E meu senhor fez-me jurar, dizendo: ‘Você não buscará mulher para meu filho entre as filhas dos cananeus, em cuja terra estou vivendo,
38 ⵓⵛⵜ ⵅⴰⴽ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⵉⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ, ⵖⴰⵔ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ.’
38 mas irá à família de meu pai, ao meu próprio clã, buscar uma mulher para meu filho’.
39 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ: ‘ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔ.’
39 "Então perguntei a meu senhor: ‘E se a mulher não quiser me acompanhar? ’
40 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: ‘ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ.
40 "Ele respondeu: ‘O Senhor, a quem tenho servido, enviará seu anjo com você e coroará de êxito a sua missão, para que você traga para meu filho uma mulher do meu próprio clã, da família de meu pai.
41 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵜⴼⴻⴽⴽⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵊⵊⵓⴵⴻⴷ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜ ⵜⵜⵉⵛⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵊⵊⵓⴵⴻⴷ.’
41 Quando chegar aos meus parentes, você estará livre do juramento se eles se recusarem a entregá-la a você. Só então você estará livre do juramento’.
42 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⵜᵉⵙⵙⵀⴻⵡⵏⴻⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⴷⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ.
42 "Hoje, quando cheguei à fonte, eu disse: Ó Senhor, Deus do meu senhor Abraão, se assim desejares, dá êxito à missão de que fui incumbido.
43 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵢⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ: ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵎ!
43 Aqui estou em pé diante desta fonte; se uma moça vier tirar água e eu lhe disser: ‘Por favor, dê-me de beber um pouco de seu cântaro’,
44 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵉⵏⵉ: ⵙⵓ ⵛⴻⴽ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!, ⴷ ⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.’
44 e ela me responder: ‘Bebe. Também darei água aos teus camelos’, seja essa a que o Senhor escolheu para o filho do meu senhor.
45 ⵓⵛⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵜⴰⵥⴰⴵⵉⵜ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵙ ⵓⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵏ. ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵙ: ‘ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ!’
45 "Antes de terminar de orar em meu coração, surgiu Rebeca, com o cântaro ao ombro. Dirigiu-se à fonte e tirou água, e eu lhe disse: Por favor, dê-me de beber.
46 ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵙⵓ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵙⵡⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!’ ⵙⵡⵉⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵡⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ.
46 "Ela se apressou a tirar o cântaro do ombro e disse: ‘Bebe; também darei água aos teus camelos’. Eu bebi, e ela deu de beber também aos camelos.
47 ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵖ ⵜⵜ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ?’ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ ⵎⵉⵍⴽⴰ.’ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵙ ⵜⴰⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵉⵏⵣⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
47 "Depois lhe perguntei: ‘De quem você é filha? ’ "Ela me respondeu: ‘De Betuel, filho de Naor e Milca’. "Então coloquei o pendente em seu nariz e as pulseiras em seus braços,
48 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵖ, ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⴽⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵉⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ.
48 e curvei-me em adoração ao Senhor. Bendisse ao Senhor, o Deus do meu senhor Abraão, que me guiou pelo caminho certo para buscar para o filho dele a neta do irmão do meu senhor.
49 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵎ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵜ, ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵍⴰ, ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⴽⴻⵖ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵏⵉⵖ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.”
49 Agora, se quiserem mostrar fidelidade e bondade a meu senhor, digam-me; e, se não quiserem, digam-me também, para que eu decida o que fazer".
50 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⴷ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵏⵉⵏⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵍⵅⴰⵔ.
50 Labão e Betuel responderam: "Isso vem do Senhor; nada lhe podemos dizer, nem a favor, nem contra.
51 ⵅⵣⴰⵔ, ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴽⵙⵉ ⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵔⵓⵃⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ!”
51 Aqui está Rebeca; leve-a com você e que ela se torne a mulher do filho do seu senhor, como disse o Senhor".
52 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
52 Quando o servo de Abraão ouviu o que disseram, curvou-se até ao chão diante do Senhor.
53 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹⴻⵏ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵡⵛⴰ ⵜⵉⵔⵣⵉⴼⵉⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ.
53 Então o servo deu jóias de ouro e de prata e vestidos a Rebeca; deu também presentes valiosos ao irmão dela e à sua mãe.
54 ⵛⵛⵉⵏ, ⵙⵡⵉⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴽⵉⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ. ⵙⵙⴻⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴼⴰⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⴰⵎⵃⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!”
54 Depois ele e os homens que o acompanhavam comeram, beberam e ali passaram a noite. Ao se levantarem na manhã seguinte, ele disse: "Deixem-me voltar ao meu senhor".
55 ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ: “ⴻⵊⵊ ⵜⴰⴱⵍⵉⵖⵜ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ.”
55 Mas o irmão e a mãe dela responderam: "Deixe a jovem ficar mais uns dez dias conosco; então você poderá partir".
56 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⵓⵎⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵏⵓ! ⵎⵖⵉⵔ ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
56 Mas ele disse: "Não me detenham, agora que o Senhor coroou de êxito a minha missão. Vamos despedir-nos, e voltarei ao meu senhor".
57 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵜⴻⴱⵍⵉⵖⵜ, ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵍ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ.”
57 Então lhe disseram: "Vamos chamar a jovem e ver o que ela diz".
58 ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ-ⴰ?” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ.”
58 Chamaram Rebeca e lhe perguntaram: "Você quer ir com este homem? " "Sim, quero", respondeu ela.
59 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵓⵞⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵎⴻⵟⵟⴰⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
59 Despediram-se, pois, de sua irmã Rebeca, de sua ama, do servo de Abraão e dos que o acompanhavam.
60 ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⵓⵞⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜⴰⵡⴹⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⴷ ⵍⵓⵍⵓⴼ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵍⵓⵍⵓⴼ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ!”
60 E abençoaram Rebeca, dizendo-lhe: "Que você cresça, nossa irmã, até ser milhares de milhares; e que a sua descendência conquiste as cidades dos seus inimigos".
61 ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ, ⵏⵢⵉⵏⵜ ⵅ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ, ⴹⴼⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵔⵢⴰⵣ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ.
61 Então Rebeca e suas servas se aprontaram, montaram seus camelos e partiram com o homem. E assim o servo partiu levando Rebeca.
62 ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵏⵓ ⵏ ⵍⴰⵃⴰⵢ-ⵔⵓ’ⵉ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ.
62 Isaque tinha voltado de Beer-Laai-Roi, pois habitava no Neguebe.
63 ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵥⵥⴰⴵ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵡⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵇⵛⴻⵄ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵜⵜⵇⴰⵔⵔⴰⴱⴻⵏ-ⴷⴷ!
63 Certa tarde, saiu ao campo para meditar. Ao erguer os olhos, viu que se aproximavam camelos.
64 ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵥⵔⴰ ⵉⵙⵃⴰⵇ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵊⵊⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴹⴰⵔ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵅ ⵡⴻⵍⵖⴻⵎ
64 Rebeca também ergueu os olhos e viu Isaque. Ela desceu do camelo
65 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ?” ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ: “ⵡⴰ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⴰⴽⴻⵏⴱⵓⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵍⴻⵃⵃⴻⴼ.
65 e perguntou ao servo: "Quem é aquele homem que vem pelo campo ao nosso encontro? " "É meu senhor", respondeu o servo. Então ela se cobriu com o véu.
66 ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ.
66 Depois o servo contou a Isaque tudo o que havia feito.
67 ⵉⴳⴻⵡⵡⴻⴷ ⵉ-ⵜⵜ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵙⴰⵔⴰ, ⵢⵉⵡⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵉ-ⵜⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ.
67 Isaque levou Rebeca para a tenda de sua mãe Sara; fez dela sua mulher, e a amou; assim Isaque foi consolado após a morte de sua mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.