Gênesis 24
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵙⴰⵔ ⵓ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ.
1 Abraão já estava bem velho, e o Senhor Deus o havia abençoado em tudo.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵡⴽⵉⵍ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ: “ⴻⴳⴳ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵉⵏⵓ,
2 Um dia ele chamou o seu empregado mais antigo, que tomava conta de tudo o que ele tinha, e disse: — Ponha a mão por baixo da minha coxa e faça um juramento.
3 ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⵊⵊⴰⴵⴻⵖ ⵙ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵉⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵣⵉ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ,
3 Jure pelo Senhor , o Deus do céu e da terra, que você não deixará que o meu filho Isaque case com nenhuma mulher deste país de Canaã, onde estou morando.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵣⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵖ, ⵖⴰⵔ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵉⵙⵃⴰⵇ.”
4 Vá até a minha terra e escolha no meio dos meus parentes uma esposa para Isaque.
5 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ: “ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴹⴼⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ. ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⵎⵉⵛ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ?”
5 O empregado perguntou: — E o que é que eu faço se a moça não quiser vir comigo? Devo levar o seu filho de volta para a terra de onde o senhor veio?
6 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ: “ⵃⴹⴰⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵎⵎⵉ ⴷⵉⵏⵏⵉ!
6 Abraão respondeu: — Não! Não faça o meu filho voltar para lá, de jeito nenhum!
7 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ, ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⵢⵉ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ!’, ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ.
7 O Senhor , o Deus do céu, me tirou da casa do meu pai e da terra dos meus parentes e jurou que daria esta terra aos meus descendentes. Ele vai enviar o seu Anjo para guiá-lo, e assim você conseguirá arranjar uma mulher para o meu filho.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴷⴷ-ⵜⴻⴹⴼⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵜⵍⴻⵍⵍⵉⴷ ⵣⵉ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ-ⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⴷⵉⵏ ⵎⵎⵉ.”
8 Se a moça não quiser vir, você ficará livre deste juramento. Porém não leve o meu filho de volta para lá, de jeito nenhum.
9 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⵙ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
9 Então o empregado pôs a mão por baixo da coxa de Abraão e jurou que faria o que ele havia ordenado.
10 ⵉⴽⵙⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵔⵓⵃ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⴰⴳⵍⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ. ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ-ⵏⴰⵀⵔⴰⵢⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵎⵉⵙⵓⴱⵓⵜⴰⵎⵢⴰ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ.
10 Em seguida o empregado pegou dez camelos de Abraão e uma porção de presentes e foi até a cidade onde Naor havia morado, na Mesopotâmia.
11 ⵖⴰⵔ ⵓⵅⴻⵛⵛⵉ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵊⵊⵏⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵏⵜ ⴰⵎⴰⵏ.
11 Quando o empregado chegou, fez os camelos se ajoelharem perto do poço, fora da cidade. Era de tardinha, a hora em que as mulheres vinham buscar água.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵄⴰⵡⵏⴻⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵛⴻⵏ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
12 Aí ele orou assim: — Ó
13 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵏⵜ ⴰⵎⴰⵏ.
13 Eu estou aqui perto do poço aonde as moças da cidade vêm para tirar água.
14 ⴻⵊⵊ ⵜⴰⴱⵍⵉⵖⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⵙⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ, ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ!’, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ: ‘ⵙⵓ, ⴰⴷ ⵡⴰⵔⴷⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!’, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵙⵃⴰⵇ, ⵓ ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
14 Vou dizer a uma delas: “Por favor, abaixe o seu pote para que eu beba um pouco de água.” Se ela disser assim: “Beba, e eu vou dar água também para os seus camelos”, que seja essa a moça que escolheste para o teu servo Isaque. Se isso acontecer, ficarei sabendo que foste bondoso para o meu patrão.
15 ⵓⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵔ ⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵥⵔⴰ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵍⴽⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵙ ⵡⴻⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ.
15 Ele nem havia acabado a oração, quando Rebeca veio, carregando o seu pote no ombro. Ela era filha de Betuel, que era filho de Milca e de Naor, o irmão de Abraão.
16 ⵜⴰⴱⵍⵉⵖⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵥⵔⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔ, ⴷ ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ, ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
16 Rebeca era uma linda moça, ainda virgem; nenhum homem havia tocado nela. Ela desceu até o poço, encheu o seu pote e subiu.
17 ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵎ!”
17 Então o empregado de Abraão foi correndo se encontrar com ela e disse: — Por favor, deixe que eu beba um pouco da água do seu pote.
18 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵙⵓ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!” ⵜⵇⴻⴵⴻⵇ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ.
18 — O senhor pode beber — respondeu ela. E rapidamente abaixou o pote e o segurou enquanto ele bebia.
19 ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵡⵛⴰ ⵉⵙⵡⴰ ⵎⵍⵉⵃ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵖ ⴰⵎⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵍ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵙ ⵣⵣⵢⴰⴷⴰ.”
19 Depois de lhe dar de beber, a moça disse: — Vou tirar água também para os seus camelos e lhes darei de beber o quanto quiserem.
20 ⵜⵇⴻⴵⴻⵇ ⵜᵉⵙⵙⴻⵅⵡⴰ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵢⴰ, ⵜⵓⵣⵣⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵢⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
20 Rapidamente ela despejou a água no bebedouro e correu várias vezes ao poço a fim de tirar água para todos os camelos.
21 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵉⵙⵇⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵎⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⵍⵍⴰ.
21 Enquanto isso o homem, sem dizer nada, ficou observando a moça para saber se o Senhor Deus havia ou não abençoado a sua viagem.
22 ⵓⵎⵉ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵜⵉⵙⴻⵙⵙⵉ, ⵉⴽⵙⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ, ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⵉ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ,
22 Quando os camelos acabaram de beber, o homem pegou uma argola de ouro, que pesava seis gramas, e colocou no nariz dela. E também lhe deu duas pulseiras de ouro, que pesavam mais de cem gramas.
23 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ? ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏⵙ?”
23 Em seguida perguntou: — Por favor, diga quem é o seu pai. Será que na casa dele há lugar para os meus homens e eu passarmos a noite?
24 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵍⴽⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⵏⴰⵃⵓⵔ.”
24 Ela respondeu: — Eu sou filha de Betuel, filho de Milca e de Naor.
25 ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵔⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵓⵍⵓⵎ ⴷ ⵉⵖⴻⴵ, ⵓ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵜⵎⴻⵏⵙⵉⵡⵜ.”
25 Na nossa casa há lugar para dormir e também bastante palha e capim para os camelos.
26 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ,
26 Então o homem se ajoelhou e adorou a Deus, o Senhor .
27 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ. ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
27 Ele disse: — Bendito seja o
28 ⵜⵓⵣⵣⴻⵍ ⵜⴻⴱⵍⵉⵖⵜ, ⵜⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵉ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
28 A moça foi correndo para a casa da sua mãe e contou o que havia acontecido. Rebeca tinha um irmão chamado Labão, o qual viu a argola no nariz da irmã e as pulseiras nos seus braços e a ouviu contar o que o homem tinha dito para ela. Labão saiu correndo e foi buscar o empregado de Abraão, que havia ficado de pé, ao lado dos camelos, ali perto do poço.
29 ⵓⵛⴰ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵎⴰⵙ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵍⴰⴱⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ.
29 — ausente —
30 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵜⴰⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵞⵎⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵓⵞⵎⴰⵙ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ.” ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉⵀⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ.
30 — ausente —
31 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵔⴰⵃ-ⴷⴷ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⵉⵎⵓⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ! ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ.”
31 Labão disse: — Venha comigo, homem abençoado por Deus, o
32 ⵉⵔⵓⵃ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴹⵍⴻⵇ ⵉ ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ ⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⵓⵎ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵎⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ.
32 Então o homem entrou na casa. Labão tirou a carga dos camelos e lhes deu palha e capim. Depois trouxe água para que o empregado de Abraão e os seus companheiros lavassem os pés.
33 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴻⵛⵛ. ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵖ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ ⵉⵏⵓ.” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⵡⴻⵍ!”
33 Quando trouxeram a comida, o homem disse: — Eu não vou comer enquanto não disser o que tenho para dizer. — Fale — disse Labão.
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
34 Então ele disse o seguinte: — Eu sou empregado de Abraão.
35 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵛⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ, ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ, ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴷ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ.
35 O Senhor Deus abençoou muito o meu patrão, e ele ficou rico. O Senhor lhe deu rebanhos de ovelhas e cabras, gado, prata, ouro, escravos e escravas, camelos e jumentos.
36 ⴷ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ.
36 Sara, a sua mulher, mesmo depois de velha, deu um filho ao meu patrão, e o filho herdará tudo o que o pai tem.
37 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵢⵉ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵡⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵣⵉ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵣⴻⴷⵖⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
37 O meu patrão me fez jurar que eu faria o que ele ordenasse e me disse: “Não deixe que o meu filho case com nenhuma mulher deste país de Canaã, onde estou morando.
38 ⵓⵛⵜ ⵅⴰⴽ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⵉⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ, ⵖⴰⵔ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ.’
38 Vá até o lugar onde mora a família do meu pai e no meio dos meus parentes escolha uma mulher para ele.”
39 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ: ‘ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔ.’
39 Então eu lhe perguntei: “E o que é que eu faço se a moça não quiser vir comigo?”
40 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: ‘ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ.
40 Ele me respondeu: “Eu tenho obedecido fielmente a Deus, o Senhor . Ele enviará o seu Anjo para estar com você, e tudo dará certo. No meio da minha gente, na família do meu pai, você escolherá uma mulher para o meu filho.
41 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵜⴼⴻⴽⴽⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵊⵊⵓⴵⴻⴷ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜ ⵜⵜⵉⵛⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵊⵊⵓⴵⴻⴷ.’
41 Se você falar com os meus parentes, e eles não quiserem dar a moça, então você ficará livre do juramento que me fez.”
42 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⵜᵉⵙⵙⵀⴻⵡⵏⴻⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⴷⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ.
42 — E foi assim que hoje cheguei ao poço e disse a Deus o seguinte: “Ó Senhor , ó Deus de Abraão, o meu patrão, eu peço que aquilo que vou fazer dê certo.
43 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵢⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ: ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵎ!
43 Eu estou aqui ao lado do poço. Quando uma moça vier tirar água, eu vou pedir que me dê de beber da água do seu pote.
44 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵉⵏⵉ: ⵙⵓ ⵛⴻⴽ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!, ⴷ ⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.’
44 Se ela concordar e também se oferecer para tirar água para os meus camelos, que seja essa a que escolheste para ser mulher do filho do meu patrão.”
45 ⵓⵛⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵜⴰⵥⴰⴵⵉⵜ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵙ ⵓⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵏ. ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵙ: ‘ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ!’
45 Eu nem havia acabado de fazer essa oração em silêncio, quando Rebeca veio com um pote no ombro, desceu até o poço e tirou água. Aí eu disse: “Dê-me um pouco de água, por favor.”
46 ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵙⵓ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵙⵡⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!’ ⵙⵡⵉⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵡⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ.
46 Ela abaixou depressa o seu pote e disse: “Pode beber, e vou dar de beber também aos seus camelos.” Então eu bebi, e ela deu água também aos camelos.
47 ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵖ ⵜⵜ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ?’ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ ⵎⵉⵍⴽⴰ.’ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵙ ⵜⴰⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵉⵏⵣⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
47 Em seguida perguntei: “Quem é o seu pai?” Ela respondeu: “Eu sou filha de Betuel, filho de Milca e de Naor.” Então coloquei uma argola no nariz dela e duas pulseiras nos seus braços.
48 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵖ, ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⴽⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵉⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ.
48 Eu me ajoelhei e adorei a Deus. E louvei o Senhor , o Deus de Abraão, o meu patrão, que me guiou diretamente aos seus parentes a fim de que eu levasse a filha do irmão do meu patrão para o seu filho.
49 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵎ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵜ, ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵍⴰ, ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⴽⴻⵖ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵏⵉⵖ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.”
49 Agora, digam se vocês vão ser bondosos e sinceros com o meu patrão; se não, digam também, para que eu resolva o que fazer.
50 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⴷ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵏⵉⵏⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵍⵅⴰⵔ.
50 Labão e Betuel responderam: — Tudo isso vem de Deus, o
51 ⵅⵣⴰⵔ, ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴽⵙⵉ ⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵔⵓⵃⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ!”
51 Aqui está Rebeca; leve-a com você. Que ela seja a mulher do filho do seu patrão, como o Senhor Deus já disse.
52 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
52 Quando o empregado de Abraão ouviu essas palavras, ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e adorou a Deus, o Senhor .
53 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹⴻⵏ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵡⵛⴰ ⵜⵉⵔⵣⵉⴼⵉⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ.
53 Em seguida pegou vários objetos de prata e de ouro e vestidos e os deu a Rebeca. E também deu presentes caros ao irmão e à mãe dela.
54 ⵛⵛⵉⵏ, ⵙⵡⵉⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴽⵉⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ. ⵙⵙⴻⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴼⴰⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⴰⵎⵃⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!”
54 Então ele e os seus companheiros comeram e beberam, e passaram a noite ali. No outro dia de manhã, quando se levantaram, o empregado disse: — Deixem que eu volte para a casa do meu patrão.
55 ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ: “ⴻⵊⵊ ⵜⴰⴱⵍⵉⵖⵜ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ.”
55 Mas o irmão e a mãe de Rebeca disseram: — É melhor que ela fique com a gente alguns dias, talvez uns dez, e depois poderá ir.
56 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⵓⵎⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵏⵓ! ⵎⵖⵉⵔ ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
56 Mas o empregado respondeu: — Não me façam ficar aqui. O
57 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵜⴻⴱⵍⵉⵖⵜ, ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵍ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ.”
57 Então eles disseram: — Vamos chamar Rebeca para ver o que ela diz.
58 ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ-ⴰ?” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ.”
58 Eles chamaram a moça e lhe perguntaram: — Você quer ir com este homem? — Quero — respondeu ela.
59 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵓⵞⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵎⴻⵟⵟⴰⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
59 Aí deixaram que Rebeca e a mulher que havia sido sua babá fossem com o empregado de Abraão e os seus companheiros.
60 ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⵓⵞⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜⴰⵡⴹⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⴷ ⵍⵓⵍⵓⴼ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵍⵓⵍⵓⴼ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ!”
60 E abençoaram Rebeca, dizendo: “Que você, nossa irmã, seja mãe de milhões! Que os seus descendentes conquistem as cidades dos seus inimigos!”
61 ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ, ⵏⵢⵉⵏⵜ ⵅ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ, ⴹⴼⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵔⵢⴰⵣ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ.
61 Então Rebeca e as suas empregadas se prepararam, montaram os camelos e seguiram o empregado de Abraão. E assim eles foram embora.
62 ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵏⵓ ⵏ ⵍⴰⵃⴰⵢ-ⵔⵓ’ⵉ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ.
62 Isaque tinha vindo ao deserto onde ficava o “Poço Daquele que Vive e Me Vê”, pois morava no sul de Canaã.
63 ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵥⵥⴰⴵ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵡⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵇⵛⴻⵄ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵜⵜⵇⴰⵔⵔⴰⴱⴻⵏ-ⴷⴷ!
63 Ele havia saído à tardinha para dar um passeio pelo campo, quando viu que vinham vindo camelos.
64 ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵥⵔⴰ ⵉⵙⵃⴰⵇ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵊⵊⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴹⴰⵔ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵅ ⵡⴻⵍⵖⴻⵎ
64 Rebeca também olhou e, quando viu Isaque, desceu do camelo
65 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ?” ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ: “ⵡⴰ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⴰⴽⴻⵏⴱⵓⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵍⴻⵃⵃⴻⴼ.
65 e perguntou ao empregado: — Quem é aquele homem que vem andando pelo campo na nossa direção? — É o meu patrão — respondeu ele. Aí ela pegou o véu e cobriu o rosto.
66 ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ.
66 O empregado contou a Isaque tudo o que havia feito.
67 ⵉⴳⴻⵡⵡⴻⴷ ⵉ-ⵜⵜ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵙⴰⵔⴰ, ⵢⵉⵡⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵉ-ⵜⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ.
67 Então Isaque levou Rebeca para a barraca onde Sara, a sua mãe, havia morado, e ela se tornou a sua mulher. Isaque amou Rebeca e assim foi consolado depois da morte da sua mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.