Gênesis 24
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵙⴰⵔ ⵓ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ.
1 E era Abraão já velho e adiantado em idade, e o Senhor havia abençoado a Abraão em tudo.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵡⴽⵉⵍ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ: “ⴻⴳⴳ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵉⵏⵓ,
2 E disse Abraão ao seu servo, o mais velho da casa, que tinha o governo sobre tudo o que possuía: Põe agora a tua mão debaixo da minha coxa,
3 ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⵊⵊⴰⴵⴻⵖ ⵙ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵉⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵣⵉ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ,
3 para que eu te faça jurar pelo Senhor , Deus dos céus e Deus da terra, que não tomarás para meu filho mulher das filhas dos cananeus, no meio dos quais eu habito,
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵣⵉ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵖ, ⵖⴰⵔ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵉⵙⵃⴰⵇ.”
4 mas que irás à minha terra e à minha parentela e daí tomarás mulher para meu filho Isaque.
5 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ: “ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴹⴼⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ. ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⵎⵉⵛ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ?”
5 E disse-lhe o servo: Porventura não quererá seguir-me a mulher a esta terra. Farei, pois, tornar o teu filho à terra de onde saíste?
6 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ: “ⵃⴹⴰⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵎⵎⵉ ⴷⵉⵏⵏⵉ!
6 E Abraão lhe disse: Guarda-te, que não faças lá tornar o meu filho.
7 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ, ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⵢⵉ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ!’, ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ.
7 O Senhor , Deus dos céus, que me tomou da casa de meu pai e da terra da minha parentela, e que me falou, e que me jurou, dizendo: À tua semente darei esta terra, ele enviará o seu Anjo adiante da tua face, para que tomes mulher de lá para meu filho.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴷⴷ-ⵜⴻⴹⴼⴰⵔ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵜⵍⴻⵍⵍⵉⴷ ⵣⵉ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ-ⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⴷⵉⵏ ⵎⵎⵉ.”
8 Se a mulher, porém, não quiser seguir-te, serás livre deste meu juramento; somente não faças lá tornar a meu filho.
9 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵎⴻⵚⵚⴰⴹⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⵙ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
9 Então, pôs o servo a sua mão debaixo da coxa de Abraão, seu senhor, e jurou-lhe sobre este negócio.
10 ⵉⴽⵙⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵉⵔⵓⵃ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⴰⴳⵍⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ. ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ-ⵏⴰⵀⵔⴰⵢⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵎⵉⵙⵓⴱⵓⵜⴰⵎⵢⴰ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ.
10 E o servo tomou dez camelos, dos camelos do seu senhor, e partiu, pois que toda a fazenda de seu senhor estava em sua mão; e levantou-se e partiu para a Mesopotâmia, para a cidade de Naor.
11 ⵖⴰⵔ ⵓⵅⴻⵛⵛⵉ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵊⵊⵏⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵏⵜ ⴰⵎⴰⵏ.
11 E fez ajoelhar os camelos fora da cidade, junto a um poço de água, pela tarde, ao tempo em que as moças saíam a tirar água.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵄⴰⵡⵏⴻⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵛⴻⵏ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
12 E disse: Ó Senhor , Deus de meu senhor Abraão, dá-me, hoje, bom encontro e faze beneficência ao meu senhor Abraão!
13 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵏⵜ ⴰⵎⴰⵏ.
13 Eis que eu estou em pé junto à fonte de água, e as filhas dos varões desta cidade saem para tirar água;
14 ⴻⵊⵊ ⵜⴰⴱⵍⵉⵖⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⵙⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ, ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ!’, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ: ‘ⵙⵓ, ⴰⴷ ⵡⴰⵔⴷⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!’, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵙⵃⴰⵇ, ⵓ ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⴷ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
14 Seja, pois, que a donzela a quem eu disser: abaixa agora o teu cântaro para que eu beba; e ela disser: Bebe, e também darei de beber aos teus camelos, esta seja a quem designaste ao teu servo Isaque; e que eu conheça nisso que fizeste beneficência a meu senhor.
15 ⵓⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵔ ⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵥⵔⴰ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵍⴽⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵙ ⵡⴻⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ.
15 E sucedeu que, antes que ele acabasse de falar, eis que Rebeca, que havia nascido a Betuel, filho de Milca, mulher de Naor, irmão de Abraão, saía com o seu cântaro sobre o seu ombro.
16 ⵜⴰⴱⵍⵉⵖⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵥⵔⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔ, ⴷ ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ, ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
16 E a donzela era mui formosa à vista, virgem, a quem varão não havia conhecido; e desceu à fonte, e encheu o seu cântaro, e subiu.
17 ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵎ!”
17 Então, o servo correu-lhe ao encontro e disse: Ora, deixa-me beber um pouco de água do teu cântaro.
18 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵙⵓ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!” ⵜⵇⴻⴵⴻⵇ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ.
18 E ela disse: Bebe, meu senhor. E apressou-se, e abaixou o seu cântaro sobre a sua mão, e deu-lhe de beber.
19 ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵡⵛⴰ ⵉⵙⵡⴰ ⵎⵍⵉⵃ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵖ ⴰⵎⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵍ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵙ ⵣⵣⵢⴰⴷⴰ.”
19 E, acabando ela de lhe dar de beber, disse: Tirarei também água para os teus camelos, até que acabem de beber.
20 ⵜⵇⴻⴵⴻⵇ ⵜᵉⵙⵙⴻⵅⵡⴰ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵢⴰ, ⵜⵓⵣⵣⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵢⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
20 E apressou-se, e vazou o seu cântaro na pia, e correu outra vez ao poço para tirar água, e tirou para todos os seus camelos.
21 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵉⵙⵇⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵎⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⵍⵍⴰ.
21 E o varão estava admirado de vê-la, calando-se, para saber se o Senhor havia prosperado a sua jornada ou não.
22 ⵓⵎⵉ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵜⵉⵙⴻⵙⵙⵉ, ⵉⴽⵙⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ, ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⵉ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵣⵏⴻⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ,
22 E aconteceu que, acabando os camelos de beber, tomou o varão um pendente de ouro de meio siclo de peso e duas pulseiras para as suas mãos, do peso de dez siclos de ouro,
23 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ? ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵎ ⵎⴰⵏⵉ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏⵙ?”
23 e disse: De quem és filha? Faze-mo saber, peço-te; há também em casa de teu pai lugar para nós pousarmos?
24 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵍⴽⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ-ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ ⵉ ⵏⴰⵃⵓⵔ.”
24 E ela disse: Eu sou filha de Betuel, filho de Milca, o qual ela deu a Naor.
25 ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵔⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵓⵍⵓⵎ ⴷ ⵉⵖⴻⴵ, ⵓ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵜⵎⴻⵏⵙⵉⵡⵜ.”
25 Disse-lhe mais: Também temos palha, e muito pasto, e lugar para passar a noite.
26 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ,
26 Então, inclinou-se aquele varão, e adorou ao Senhor ,
27 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ. ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
27 e disse: Bendito seja o Senhor , Deus de meu senhor Abraão, que não retirou a sua beneficência e a sua verdade de meu senhor; quanto a mim, o Senhor me guiou no caminho à casa dos irmãos de meu senhor.
28 ⵜⵓⵣⵣⴻⵍ ⵜⴻⴱⵍⵉⵖⵜ, ⵜⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵉ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
28 E a donzela correu e fez saber estas coisas na casa de sua mãe.
29 ⵓⵛⴰ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵎⴰⵙ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵍⴰⴱⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ.
29 E Rebeca tinha um irmão cujo nome era Labão; e Labão correu ao encontro daquele varão à fonte.
30 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⵜⴰⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵞⵎⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵓⵞⵎⴰⵙ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ.” ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉⵀⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ.
30 E aconteceu que, quando ele viu o pendente e as pulseiras sobre as mãos de sua irmã e quando ouviu as palavras de sua irmã Rebeca, que dizia: Assim me falou aquele varão, veio ao varão, e eis que estava em pé junto aos camelos, junto à fonte.
31 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵔⴰⵃ-ⴷⴷ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⵉⵎⵓⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ! ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ.”
31 E disse: Entra, bendito do Senhor , por que estarás fora? Pois eu já preparei a casa e o lugar para os camelos.
32 ⵉⵔⵓⵃ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴹⵍⴻⵇ ⵉ ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ ⵏ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⵓⵎ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵎⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵔⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ.
32 Então, veio aquele varão à casa, e desataram os camelos e deram palha e pasto aos camelos e água para lavar os pés dele e os pés dos varões que estavam com ele.
33 ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴻⵛⵛ. ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵖ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ ⵉⵏⵓ.” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⵡⴻⵍ!”
33 Depois, puseram de comer diante dele. Ele, porém, disse: Não comerei, até que tenha dito as minhas palavras. E ele disse: Fala.
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ.
34 Então, disse: Eu sou o servo de Abraão.
35 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵛⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵓⴵⵉ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ, ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ, ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴷ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ.
35 O Senhor abençoou muito o meu senhor, de maneira que foi engrandecido; e deu-lhe ovelhas e vacas, e prata e ouro, e servos e servas, e camelos e jumentos.
36 ⴷ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ.
36 E Sara, a mulher do meu senhor, gerou um filho a meu senhor depois da sua velhice; e ele deu-lhe tudo quanto tem.
37 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵢⵉ ⵊⵊⵓⴵⴻⵖ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵡⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵣⵉ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵣⴻⴷⵖⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
37 E meu senhor me fez jurar, dizendo: Não tomarás mulher para meu filho das filhas dos cananeus, em cuja terra habito;
38 ⵓⵛⵜ ⵅⴰⴽ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⵉⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ, ⵖⴰⵔ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ.’
38 irás, porém, à casa de meu pai e à minha família e tomarás mulher para meu filho.
39 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ: ‘ⴱⴰⵍⴰⴽ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔ.’
39 Então, disse eu ao meu senhor: Porventura não me seguirá a mulher.
40 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: ‘ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵎⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ.
40 E ele me disse: O Senhor , em cuja presença tenho andado, enviará o seu Anjo contigo e prosperará o teu caminho, para que tomes mulher para meu filho da minha família e da casa de meu pai.
41 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵜⴼⴻⴽⴽⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵊⵊⵓⴵⴻⴷ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵜⵜ ⵜⵜⵉⵛⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵊⵊⵓⴵⴻⴷ.’
41 Então, serás livre do meu juramento, quando fores à minha família; e, se não ta derem, livre serás do meu juramento.
42 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⵜᵉⵙⵙⵀⴻⵡⵏⴻⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⴷⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ.
42 E hoje cheguei à fonte e disse: Ó Senhor , Deus de meu senhor Abraão, se tu, agora, prosperas o meu caminho, no qual eu ando,
43 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵢⴻⵎ ⴰⵎⴰⵏ ⵓ ⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ: ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵎ!
43 eis que estou junto à fonte de água; seja, pois, que a donzela que sair para tirar água e à qual eu disser: Ora, dá-me um pouco de água do teu cântaro,
44 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵉⵏⵉ: ⵙⵓ ⵛⴻⴽ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵢⵎⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!, ⴷ ⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.’
44 e ela me disser: Bebe tu também e também tirarei água para os teus camelos, esta seja a mulher que o Senhor designou ao filho de meu senhor.
45 ⵓⵛⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵜⴰⵥⴰⴵⵉⵜ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵙ ⵓⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⴰⵎⴰⵏ. ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵙ: ‘ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ!’
45 E, antes que eu acabasse de falar no meu coração, eis que Rebeca saía com seu cântaro sobre o seu ombro, e desceu à fonte, e tirou água; e eu lhe disse: Ora, dá-me de beber.
46 ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⴰⵇⴱⵓⵛ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵙⵓ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵙⵡⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ!’ ⵙⵡⵉⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵡⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ.
46 E ela se apressou, e abaixou o seu cântaro de sobre si, e disse: Bebe, e também darei de beber aos teus camelos; e bebi, e ela deu também de beber aos camelos.
47 ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵖ ⵜⵜ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ?’ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⵃⵓⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ ⵎⵉⵍⴽⴰ.’ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵙ ⵜⴰⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵉⵏⵣⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵎⴻⵇⵢⴰⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
47 Então, lhe perguntei e disse: De quem és filha? E ela disse: Filha de Betuel, filho de Naor, que lhe gerou Milca. Então, eu pus o pendente no seu rosto e as pulseiras sobre as suas mãos.
48 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⴹⴰⵔⴻⵖ, ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⴽⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵉⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ.
48 E, inclinando-me, adorei ao Senhor e bendisse ao Senhor , Deus do meu senhor Abraão, que me havia encaminhado pelo caminho da verdade, para tomar a filha do irmão de meu senhor para seu filho.
49 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵎ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵜ, ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵍⴰ, ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⴽⴻⵖ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵏⵉⵖ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.”
49 Agora, pois, se vós haveis de mostrar beneficência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e, se não, também mo fazei saber, para que eu olhe à mão direita ou à esquerda.
50 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴰⴱⴰⵏ ⴷ ⴱⵉⵜⵓⵡⵉⵍ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵏⵉⵏⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵍⵅⴰⵔ.
50 Então, responderam Labão e Betuel e disseram: Do Senhor procedeu este negócio; não podemos falar-te mal ou bem.
51 ⵅⵣⴰⵔ, ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴽⵙⵉ ⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵔⵓⵃⴻⴷ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ!”
51 Eis que Rebeca está diante da tua face; toma-a e vai-te; seja a mulher do filho de teu senhor, como tem dito o Senhor .
52 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
52 E aconteceu que o servo de Abraão, ouvindo as suas palavras, inclinou-se à terra diante do Senhor ;
53 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹⴻⵏ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵡⵛⴰ ⵜⵉⵔⵣⵉⴼⵉⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ.
53 e tirou o servo vasos de prata, e vasos de ouro, e vestes e deu-os a Rebeca; também deu coisas preciosas a seu irmão e a sua mãe.
54 ⵛⵛⵉⵏ, ⵙⵡⵉⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴽⵉⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ. ⵙⵙⴻⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴼⴰⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⴰⵎⵃⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!”
54 Então, comeram, e beberam, ele e os varões que com ele estavam, e passaram a noite. E levantaram-se pela manhã, e disse: Deixai-me ir a meu senhor.
55 ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ: “ⴻⵊⵊ ⵜⴰⴱⵍⵉⵖⵜ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ.”
55 Então, disseram seu irmão e sua mãe: Fique a donzela conosco alguns dias ou pelo menos dez dias; e depois irá.
56 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⵓⵎⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉⵏⵓ! ⵎⵖⵉⵔ ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ.”
56 Ele, porém, lhes disse: Não me detenhais, pois o Senhor tem prosperado o meu caminho; deixai-me partir, para que eu volte a meu senhor.
57 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵜⴻⴱⵍⵉⵖⵜ, ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵍ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ.”
57 E disseram: Chamemos a donzela e perguntemos-lho.
58 ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ-ⴰ?” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ.”
58 E chamaram Rebeca e disseram-lhe: Irás tu com este varão? Ela respondeu: Irei.
59 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵓⵞⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵎⴻⵟⵟⴰⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵇⴻⴱⴱⴹⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
59 Então, despediram Rebeca, sua irmã, e a sua ama, e o servo de Abraão, e os seus varões.
60 ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵔⵉⴼⵇⴰ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⵓⵞⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜⴰⵡⴹⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⴷ ⵍⵓⵍⵓⴼ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵍⵓⵍⵓⴼ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ!”
60 E abençoaram Rebeca e disseram-lhe: Ó nossa irmã, sejas tu em milhares de milhares, e que a tua semente possua a porta de seus aborrecedores!
61 ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ, ⵏⵢⵉⵏⵜ ⵅ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ, ⴹⴼⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵔⵢⴰⵣ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ.
61 E Rebeca se levantou com as suas moças, e subiram sobre os camelos e seguiram o varão; e tomou aquele servo a Rebeca e partiu.
62 ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵏⵓ ⵏ ⵍⴰⵃⴰⵢ-ⵔⵓ’ⵉ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ.
62 Ora, Isaque vinha do caminho do poço de Laai-Roi, porque habitava na terra do Sul.
63 ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵥⵥⴰⴵ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵡⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵇⵛⴻⵄ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵜⵜⵇⴰⵔⵔⴰⴱⴻⵏ-ⴷⴷ!
63 E Isaque saíra a orar no campo, sobre a tarde; e levantou os olhos, e olhou e eis que os camelos vinham.
64 ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵥⵔⴰ ⵉⵙⵃⴰⵇ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵊⵊⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴹⴰⵔ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵅ ⵡⴻⵍⵖⴻⵎ
64 Rebeca também levantou os olhos, e viu a Isaque, e lançou-se do camelo,
65 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ?” ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ: “ⵡⴰ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⴰⴽⴻⵏⴱⵓⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵍⴻⵃⵃⴻⴼ.
65 e disse ao servo: Quem é aquele varão que vem pelo campo ao nosso encontro? E o servo disse: Este é meu senhor. Então, tomou ela o véu e cobriu-se.
66 ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ.
66 E o servo contou a Isaque todas as coisas que fizera.
67 ⵉⴳⴻⵡⵡⴻⴷ ⵉ-ⵜⵜ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵙⴰⵔⴰ, ⵢⵉⵡⵉ ⵔⵉⴼⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵉ-ⵜⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ.
67 E Isaque trouxe-a para a tenda de sua mãe, Sara, e tomou a Rebeca, e foi-lhe por mulher, e amou-a. Assim, Isaque foi consolado depois da morte de sua mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.