Gênesis 23

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⴰⵔⴰ.
1 E foi a vida de Sara cento e vinte e sete anos; estes foram os anos da vida de Sara.
2 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜ ⵙⴰⵔⴰ ⴷⵉ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⴰⵔⴱⴰⵄ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ. ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ-ⴷⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ, ⵉⵛⴹⴻⵏ ⵅ ⵙⴰⵔⴰ, ⵉⵙⵖⵓⵢ ⵅⴰⵙ.
2 E morreu Sara em Quiriate-Arba, que é Hebrom, na terra de Canaã; e veio Abraão lamentar Sara e chorar por ela.
3 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵉ ⵓⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵃⵉⵜ, ⵉⵏⵏⴰ:
3 Depois se levantou Abraão de diante de sua morta, e falou aos filhos de Hete, dizendo:
4 “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵄⴻⵣⵣⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ. ⵡⵛⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵏⴹⴻⵍ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⵍⴻⵖ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉⵏⵓ.”
4 Estrangeiro e peregrino sou entre vós; dai-me possessão de sepultura convosco, para que eu sepulte a minha morta de diante da minha face.
5 ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵃⵉⵜ ⵅ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ:
5 E responderam os filhos de Hete a Abraão, dizendo-lhe:
6 “ⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ! ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ. ⵏⴹⴻⵍ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵅ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵏⴻⴹⵍⴻⴷ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.”
6 Ouve-nos, meu senhor; príncipe poderoso és no meio de nós; enterra a tua morta na mais escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrar a tua morta.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵃⵉⵜ
7 Então se levantou Abraão, inclinou-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Hete.
8 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⵍⴻⵖ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉⵏⵓ, ⵙⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵣⴰⵡⴳⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵄⵉⴼⵔⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⵓⵀⴰⵔ,
8 E falou com eles, dizendo: Se é de vossa vontade que eu sepulte a minha morta de diante de minha face, ouvi-me e falai por mim a Efrom, filho de Zoar,
9 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛ ⵉⴼⵔⵉ ⵏ ⵎⴰⴽⴼⵉⵍⴰ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜ ⵉⵡⵛ ⵙ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴽⵎⴻⵍ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵏⴹⴻⵍ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵎⴻⵍⵍⴽⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ.”
9 Que ele me dê a cova de Macpela, que ele tem no fim do seu campo; que ma dê pelo devido preço em herança de sepulcro no meio de vós.
10 ⵄⵉⴼⵔⵓⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵊⴰⵔ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵃⵉⵜ ⵓⵛⴰ ⵄⵉⴼⵔⵓⵏ, ⴰⵃⵉⵜⵜⵉ, ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵏ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵃⵉⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ:
10 Ora Efrom habitava no meio dos filhos de Hete; e respondeu Efrom, heteu, a Abraão, aos ouvidos dos filhos de Hete, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo:
11 “ⵍⵍⴰ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ! ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⴻⵖ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴼⵔⵉ ⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ. ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ ⵡⵛⴻⵖ, ⵏⴹⴻⵍ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ!”
11 Não, meu senhor, ouve-me: O campo te dou, também te dou a cova que nele está, diante dos olhos dos filhos do meu povo ta dou; sepulta a tua morta.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ
12 Então Abraão se inclinou diante da face do povo da terra,
13 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵄⵉⴼⵔⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ, ⵙⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ. ⴰⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⴻⵖ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ, ⵇⴱⴻⵍ ⵉ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵢⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⴹⵍⴻⵖ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵉⵏⵓ.”
13 E falou a Efrom, aos ouvidos do povo da terra, dizendo: Mas se tu estás por isto, ouve-me, peço-te. O preço do campo o darei; toma-o de mim e sepultarei ali a minha morta.
14 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵄⵉⴼⵔⵓⵏ ⵅ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ:
14 E respondeu Efrom a Abraão, dizendo-lhe:
15 “ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ! ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⴰⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ? ⵏⴹⴻⵍ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ!”
15 Meu senhor, ouve-me, a terra é de quatrocentos siclos de prata; que é isto entre mim e ti? Sepulta a tua morta.
16 ⵉⵙⵍⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉ ⵄⵉⴼⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵣⴻⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵉ ⵄⵉⴼⵔⵓⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵃⵉⵜ: ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⴰⵎ ⵜⵜ ⵏⵏⵓⵎⴻⵏ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ.
16 E Abraão deu ouvidos a Efrom, e Abraão pesou a Efrom a prata de que tinha falado aos ouvidos dos filhos de Hete, quatrocentos siclos de prata, corrente entre mercadores.
17 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵄⵉⴼⵔⵓⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⴽⴼⵉⵍⴰ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⵎⴰⵎⵔⵉ, ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴷ ⵉⴼⵔⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⵢⵎⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ,
17 Assim o campo de Efrom, que estava em Macpela, em frente de Manre, o campo e a cova que nele estava, e todo o arvoredo que no campo havia, que estava em todo o seu contorno ao redor,
18 ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵃⵉⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
18 Se confirmou a Abraão em possessão diante dos olhos dos filhos de Hete, de todos os que entravam pela porta da cidade.
19 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⵉⵏⴹⴻⵍ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵔⵉ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵎⴰⴽⴼⵉⵍⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵎⴰⵎⵔⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
19 E depois sepultou Abraão a Sara sua mulher na cova do campo de Macpela, em frente de Manre, que é Hebrom, na terra de Canaã.
20 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴻⴼⵔⵉ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵃⵉⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Assim o campo e a cova que nele estava foram confirmados a Abraão, pelos filhos de Hete, em possessão de sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.