Gálatas 4
rift (RIFT) vs VC
1 ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵎⴰ ⴷ ⴰⵡⵔⵉⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴱⵓ ⵍⴼⴰⵔⵇ ⵅ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
1 Explico-me: enquanto o herdeiro é menor, em nada difere do escravo, ainda que seja senhor de tudo,
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴵⴰ ⵄⴰⴷ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⵎⴻⵃⴷⴰⵢⴻⵏ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴰⵍ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵢⴻⴳⴳⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
2 mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado por seu pai.
3 ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ.
3 Assim também nós, quando menores, estávamos escravizados pelos rudimentos do mundo.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵓⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
4 Mas quando veio a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho, que nasceu de uma mulher e nasceu submetido a uma lei,
5 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴷⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵇⴱⴻⵍ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ.
5 a fim de remir os que estavam sob a lei, para que recebêssemos a sua adoção.
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ: ‘ⴱⴰⴱⴰ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ!’
6 A prova de que sois filhos é que Deus enviou aos vossos corações o Espírito de seu Filho, que clama: Aba, Pai!
7 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
7 Portanto já não és escravo, mas filho. E, se és filho, então também herdeiro por Deus.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵙ ⵜⴻⵡⵡⴰ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ.
8 Outrora, é certo, desconhecendo a Deus, servíeis aos que na realidade não são deuses.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵄⴰⴷ ⵃⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵢⴰⵔⴳⴻⴱ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⵄⴻⵇⴱⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ ⵉⵣⴻⵍⴹⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ, ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜᵉⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ!
9 Agora, porém, conhecendo a Deus, ou melhor, sendo conhecidos por Deus, como é que tornais aos rudimentos fracos e miseráveis, querendo de novo escravizar-vos a eles?
10 ⵜⵃⴻⵟⵟⴰⵎ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
10 Observais dias, meses, estações e anos!
11 ⵜⵜᵉⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⴰⵎⴰⵔⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ.
11 Temo que os meus esforços entre vós tenham sido em vão. Voltemos à nossa confiança cordial
12 ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵍⵉⵎ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵡⴰⵍⵓ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ.
12 Irmãos, sede como eu, pois também eu me tornei como vós. Não tenho nenhum motivo de queixa contra vós.
13 ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵙ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ.
13 Estais lembrados de como eu estava doente quando, pela primeira vez, vos preguei o Evangelho
14 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵙⵙⵟⴻⵢⵢⵃⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⴰⵎ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 e fui para vós uma provação por causa do meu corpo. Mas nem por isto me desprezastes nem rejeitastes, antes me acolhestes como um enviado de Deus, como Cristo Jesus.
15 ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵔⵓⵃ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵏⵡⴻⵎ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⵇⴻⵍⵄⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ.
15 Onde está agora aquele vosso entusiasmo? Asseguro-vos que, se possível fora, teríeis arrancado os vossos olhos para mos dar!
16 ⵎⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ?
16 Tornei-me, acaso, vosso inimigo, porque vos disse a verdade?
17 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵛⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⴹⴰⵔⴻⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
17 Eles vos testemunham amizade com má intenção, e querem separar-vos de mim, para captar a vossa amizade.
18 ⵡⴰⵀ, ⵎⵍⵉⵃ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵅⵎⵉ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵃⴹⴰⵔⴻⵖ ⵡⴰⵀⴰ.
18 É maravilhoso receber demonstrações de boa amizade, mas que seja em todas as circunstâncias, e não somente quando estou convosco.
19 ⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵙ ⵓⵏⴻⵣⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ, ⴰⵍ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵜⴻⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
19 Filhinhos meus, por quem de novo sinto dores de parto, até que Cristo seja formado em vós,
20 ⵅⵙⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵖ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵓⴳⵏⵓⵖ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ.
20 quem me dera estar agora convosco, para descobrir o tom que convém à minha linguagem, visto que eu me encontro extremamente perplexo a vosso respeito.
21 ⵉⵏⵉⵎ ⴰⵢⵉ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵟⵟⵉⵄⴻⵎ ⵛⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ?
21 Dizei-me, vós que quereis estar sujeitos a uma lei: não ouvis a lei?
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ, ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ.
22 A Escritura diz que Abraão teve dois filhos, um da escrava e outro da livre.
23 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴷⴷⴰⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵜⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵡⴰⵄⴷ.
23 O da escrava, filho da natureza; e o da livre, filho da promessa.
24 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⵓⵀⵓⴷ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵔⵡⴻⵏ ⵜⴰⵙⵎⵓⵖⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵀⴰⵊⴰⵔ.
24 Nestes fatos há uma alegoria, visto que aquelas mulheres representam as duas alianças: uma, a do monte Sinai, que gera para a escravidão, é Agar.
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵀⴰⵊⴰⵔ ⴷ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ ⴷⵉ ⵄⴰⵔⴰⴱⵉⵢⵢⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
25 {O monte Sinai está na Arábia.} Corresponde à Jerusalém atual, que é escrava com seus filhos.
26 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴷ ⵜⴰⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵏⴻⵖ.
26 Mas a Jerusalém lá do alto é livre e esta é a nossa mãe,
27 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵔⴰ:
27 porque está escrito: Alegra-te, ó estéril, que não davas à luz; rejubila e canta, tu que não tinhas dores de parto, pois são mais numerosos os filhos da abandonada do que daquela que tem marido {Is 54,1}.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⴰⵎ ⵉⵙⵃⴰⵇ.
28 Como Isaac, irmãos, vós sois filhos da promessa.
29 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴷⴷⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ.
29 Como naquele tempo o filho da natureza perseguia o filho da promessa, o mesmo se dá hoje.
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏⵜ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ? “ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⴷ ⴰⵡⵔⵉⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ.”
30 Que diz, porém, a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque o filho da escrava não será herdeiro com o filho da livre {Gn 21,10}.
31 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴵⵉ ⵛⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ.
31 Pelo que, irmãos, não somos filhos da escrava, mas sim da que é livre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.