Gálatas 4

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵎⴰ ⴷ ⴰⵡⵔⵉⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴱⵓ ⵍⴼⴰⵔⵇ ⵅ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
1 Ora, digo que por todo o tempo em que o herdeiro é menino, em nada difere de um servo, ainda que seja senhor de tudo;
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴵⴰ ⵄⴰⴷ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⵎⴻⵃⴷⴰⵢⴻⵏ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴰⵍ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵢⴻⴳⴳⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
2 mas está debaixo de tutores e curadores até o tempo determinado pelo pai.
3 ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ.
3 Assim também nós, quando éramos meninos, estávamos reduzidos à servidão debaixo dos rudimentos do mundo;
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵓⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ,
4 mas, vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho, nascido de mulher, nascido debaixo de lei,
5 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴷⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵇⴱⴻⵍ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ.
5 para resgatar os que estavam debaixo de lei, a fim de recebermos a adoção de filhos.
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ: ‘ⴱⴰⴱⴰ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ!’
6 E, porque sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito de seu Filho, que clama: Aba, Pai.
7 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
7 Portanto já não és mais servo, mas filho; e se és filho, és também herdeiro por Deus.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵙ ⵜⴻⵡⵡⴰ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ.
8 Outrora, quando não conhecíeis a Deus, servíeis aos que por natureza não são deuses;
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵄⴰⴷ ⵃⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵢⴰⵔⴳⴻⴱ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⵄⴻⵇⴱⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ ⵉⵣⴻⵍⴹⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ, ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵜᵉⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ!
9 agora, porém, que já conheceis a Deus, ou, melhor, sendo conhecidos por Deus, como tornais outra vez a esses rudimentos fracos e pobres, aos quais de novo quereis servir?
10 ⵜⵃⴻⵟⵟⴰⵎ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
10 Guardais dias, e meses, e tempos, e anos.
11 ⵜⵜᵉⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⴰⵎⴰⵔⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ.
11 Temo a vosso respeito não haja eu trabalhado em vão entre vós.
12 ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵍⵉⵎ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵡⴰⵍⵓ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ.
12 Irmãos, rogo-vos que vos torneis como eu, porque também eu me tornei como vós. Nenhum mal me fizestes;
13 ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵙ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ.
13 e vós sabeis que por causa de uma enfermidade da carne vos anunciei o evangelho a primeira vez,
14 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵙⵙⵟⴻⵢⵢⵃⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⴰⵎ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
14 e aquilo que na minha carne era para vós uma tentação, não o desprezastes nem o repelistes, antes me recebestes como a um anjo de Deus, mesmo como a Cristo Jesus.
15 ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵔⵓⵃ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ ⵏⵡⴻⵎ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⵇⴻⵍⵄⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ.
15 Onde está, pois, aquela vossa satisfação? Porque vos dou testemunho de que, se possível fora, teríeis arrancado os vossos olhos, e mos teríeis dado.
16 ⵎⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ?
16 Tornei-me acaso vosso inimigo, porque vos disse a verdade?
17 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵛⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⴹⴰⵔⴻⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
17 Eles vos procuram zelosamente não com bons motivos, mas querem vos excluir, para que zelosamente os procureis a eles.
18 ⵡⴰⵀ, ⵎⵍⵉⵃ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵅⵎⵉ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵃⴹⴰⵔⴻⵖ ⵡⴰⵀⴰ.
18 No que é bom, é bom serdes sempre procurados, e não só quando estou presente convosco.
19 ⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵙ ⵓⵏⴻⵣⴱⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ, ⴰⵍ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵜⴻⴼⵔⴰⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
19 Meus filhinhos, por quem de novo sinto as dores de parto, até que Cristo seja formado em vós;
20 ⵅⵙⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵖ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵓⴳⵏⵓⵖ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ.
20 eu bem quisera estar presente convosco agora, e mudar o tom da minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito.
21 ⵉⵏⵉⵎ ⴰⵢⵉ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵟⵟⵉⵄⴻⵎ ⵛⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ?
21 Dizei-me, os que quereis estar debaixo da lei, não ouvis vós a lei?
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ, ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ.
22 Porque está escrito que Abraão teve dois filhos, um da escrava, e outro da livre.
23 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴷⴷⴰⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵜⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵡⴰⵄⴷ.
23 Todavia o que era da escrava nasceu segundo a carne, mas, o que era da livre, por promessa.
24 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⵓⵀⵓⴷ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵔⵡⴻⵏ ⵜⴰⵙⵎⵓⵖⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵀⴰⵊⴰⵔ.
24 O que se entende por alegoria: pois essas mulheres são dois pactos; um do monte Sinai, que dá à luz filhos para a servidão, e que é Agar.
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵀⴰⵊⴰⵔ ⴷ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ ⴷⵉ ⵄⴰⵔⴰⴱⵉⵢⵢⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
25 Ora, esta Agar é o monte Sinai na Arábia e corresponde à Jerusalém atual, pois é escrava com seus filhos.
26 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴷ ⵜⴰⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵏⴻⵖ.
26 Mas a Jerusalém que é de cima é livre; a qual é nossa mãe.
27 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵔⴰ:
27 Pois está escrito: Alegra-te, estéril, que não dás à luz; esforça-te e clama, tu que não estás de parto; porque mais são os filhos da desolada do que os da que tem marido.
28 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⴰⵎ ⵉⵙⵃⴰⵇ.
28 Ora vós, irmãos, sois filhos da promessa, como Isaque.
29 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴷⴷⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ.
29 Mas, como naquele tempo o que nasceu segundo a carne perseguia ao que nasceu segundo o Espírito, assim é também agora.
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏⵜ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ? “ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⴷ ⴰⵡⵔⵉⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ.”
30 Que diz, porém, a Escritura? Lança fora a escrava e seu filho, porque de modo algum o filho da escrava herdará com o filho da livre.
31 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴵⵉ ⵛⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵃⵓⵔⵔⴻⵛⵜ.
31 Pelo que, irmãos, não somos filhos da escrava, mas da livre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.