Gálatas 1
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ - ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓ ⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ -
1 Eu, Paulo, escrevo esta carta — eu que fui chamado para ser apóstolo , não por pessoas ou por meio de uma pessoa, mas por Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus da morte.
2 ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⴳⴰⵍⴰⵟⵉⵢⴰ:
2 Todos os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações às igrejas da Galácia.
3 ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵍⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵣⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ.
4 Em obediência à vontade do nosso Deus e Pai, Cristo se entregou para ser morto a fim de tirar os nossos pecados e assim nos livrar deste mundo mau.
5 ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵎⵉ ⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
5 A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém !
6 ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵖ ⵓⵎⵉ ⵜⵙⴻⵎⵃⴻⵎ ⴰⵎⵎⵓ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ. ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ,
6 Estou muito admirado com vocês, pois estão abandonando tão depressa aquele que os chamou por meio da graça de Cristo e estão aceitando outro evangelho.
7 ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵃⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵄⴻⵡⵡⵊⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
7 Na verdade não existe outro evangelho, porém eu falo assim porque há algumas pessoas que estão perturbando vocês, querendo mudar o evangelho de Cristo.
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵏⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵄⵓⵍ.
8 Mas, se alguém, mesmo que sejamos nós ou um anjo do céu, anunciar a vocês um evangelho diferente daquele que temos anunciado, que seja amaldiçoado!
9 ⴰⵎ ⵉⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉⵖ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ: ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴱⴻⵛⵛⴰⵔ ⵃⴻⴷ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵉⵊⵊ ‘ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ’ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴰⴼ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵄⴻⵍ.
9 Pois já dissemos antes e repetimos: se alguém anunciar um evangelho diferente daquele que vocês aceitaram, que essa pessoa seja amaldiçoada!
10 ⵎⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⵏⵏⵄⴻⵖ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ? ⵏⵉⵖ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⴹⵉⵖ ⵉⵡⴷⴰⵏ? ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⴹⵉⵖ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
10 Por acaso eu procuro a aprovação das pessoas? Não! O que eu quero é a aprovação de Deus. Será que agora estou querendo agradar as pessoas? Se estivesse, eu não seria servo de Cristo.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵎⵍⴻⵖ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵉ ⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ,
11 Meus irmãos, eu afirmo a vocês que o evangelho que eu anuncio não é uma invenção humana.
12 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵍⵎⵉⴷⴻⵖ ⵣⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵓⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
12 Eu não o recebi de ninguém, e ninguém o ensinou a mim, mas foi o próprio Jesus Cristo que o revelou para mim.
13 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ ⵇⴱⴻⵍ ⴷⵉ ⴷⴷⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵔⵔⵛⴻⵖ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ.
13 Vocês ouviram falar de como eu costumava agir quando praticava a religião dos judeus. Sabem como eu perseguia sem dó nem piedade a Igreja de Deus e fazia tudo para destruí-la.
14 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⴷⴷⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵇⵔⵉⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⴻⵃⴹⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵉⵏⵓ.
14 Quando praticava essa religião, eu estava mais adiantado do que a maioria dos meus patrícios da minha idade e seguia com mais zelo do que eles as tradições dos meus antepassados.
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴹⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵃⵓⵣⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ,
15 Porém Deus, na sua graça , me escolheu antes mesmo de eu nascer e me chamou para servi-lo. E, quando ele resolveu
16 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ ⵎⵎⵉⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴰⵔⴳⵉⴱⴻⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵉ ⵢⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴵⴰ ⴷⴷⴰⵜ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
16 revelar para mim o seu Filho a fim de que eu anunciasse aos não judeus a boa notícia a respeito dele, eu não fui pedir conselhos a ninguém.
17 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⴰⵔ ⵔⵓⵃⴻⵖ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵇⴱⴻⵍ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵄⴰⵔⴰⴱⵉⵢⵢⴰ, ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ-ⴷⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ.
17 E também não fui até Jerusalém para falar com aqueles que eram apóstolos antes de mim. Pelo contrário, fui para a região da Arábia e depois voltei para Damasco.
18 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵔⵓⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵍⵇⵉⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⴽⵉⴼⴰ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴷⵖⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
18 Três anos depois, fui até Jerusalém para pedir informações a Pedro e fiquei duas semanas com ele.
19 ⵡⴰⵔ ⵥⵔⵉⵖ ⵃⴻⴷ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵉ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵎⵖⵉⵔ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
19 E não falei com nenhum outro apóstolo, a não ser com Tiago, irmão do Senhor.
20 ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⴰⵔⵉⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ ⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵖ ⵛⴰ!
20 O que estou escrevendo a vocês é verdade. Deus sabe que não estou mentindo.
21 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵔⵓⵃⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏ ⵙⵓⵔⵉⵢⴰ ⴷ ⴽⵉⵍⵉⴽⵉⵢⴰ.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 ⵜⵉⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⵏⵓ.
22 Durante esse tempo as pessoas das igrejas da Judeia não me conheciam pessoalmente.
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵍⵉⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵀⴰ: “ⴰⵇⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴷⴰⵔⵔⵛⴻⵏ ⵇⴱⴻⵍ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵣⵉⵛ!”,
23 Elas somente tinham ouvido o que outros diziam: “Aquele que antes nos perseguia está anunciando agora a fé que no passado tentava destruir!”
24 ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵉⵏⵓ.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.