Filipenses 2

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵓⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵙ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉ ⵡⵓⵍ, ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵏⵉⵖ ⵍⴻⵃⵏⵓⵏⴻⵛⵜ ⴷⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ,
1 Se por estarmos em Cristo, nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,
2 ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵓⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ, ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵅⴰⵔⵔⴰⵚ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
2 completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
3 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵙ ⵓⵎⵄⴰⵏⴻⴷ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⵓⴼⴼⴻⵜ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⵡⴰⴹⴻⵄ.
3 Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.
4 ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ.
4 Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
5 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
5 Seja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,
6 ⵡⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵎ ⵉⴵⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵙⵉⴱ ⵛⴰ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵇⵓⴷⴷⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
6 que, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵅⵡⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴽⵙⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⴷⵉ ⴼⵓⵔⵎⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
7 mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵡⴰⴹⴻⵄ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵟⵟⴰⵄ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ.
8 E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até à morte, e morte de cruz!
9 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⵙⵙⵓⵄⵍⴰ ⵉ-ⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵇⴰⵄ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵙⴻⵎ,
9 Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 ⵃⵉⵎⴰ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⴷ ⴰⴹⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no céu, na terra e debaixo da terra,
11 ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⴽⵓⵍ ⵉⵍⴻⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵙ.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
12 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵅⵎⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴵⵉⵖ ⵡⴰⵀⴰ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵅⵎⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⴰⴳⴳⵯⵊⴻⵖ, ⵅⴻⴷⵎⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴰⵜ,
12 Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas em minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵜᵉⵎⵎⴻⵥⵍⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
13 pois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.
14 ⴳⴳⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵄⴽⴰⵙⴻⵜ ⵓ ⴱⵍⴰ ⴰⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ,
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ, ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⴳⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵊⵊⵉⵍ ⵉⵄⴻⵡⵡⵊⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⴰⵔⵖⴻⵏ, ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵏⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴼⴰⵡⵉⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ,
15 para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
16 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴰⵔ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⴱⴰⵟⴻⵍ ⵏⵉⵖ ⵅⴻⴷⵎⴻⵖ ⵙ ⵡⴰⵍⵓ.
16 retendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⵓⵛⵛⴻⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵅ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵓ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵛⵇⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
17 Contudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ.
18 Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵖ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵙⵙⵉⵏ ⵙ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵅ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ.
20 Não tenho ninguém como ele, que tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
21 pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵜⴰⵇⴻⴵⴻⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
22 Mas vocês sabem que Timóteo foi aprovado, porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵉⵏⵓ.
23 Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
24 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵖ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⴷⴻⵖⵢⴰ.
24 confiando no Senhor que em breve também poderei ir.
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵢⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵓⵎⴰ ⵉⴱⴰⴼⵔⵓⴷⵉⵜⵓⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵄⴰⵡⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵃⴷⴰⵊⴻⵖ.
25 Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
26 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴻⵃⵃⴻⵛ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵥⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵙ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵀⵍⴻⵛ.
26 Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
27 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵀⵍⴻⵛ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⵃⴻⵎ ⵉ-ⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⴰⵃⴻⵇⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⴼⴻⵇⵇⵓⵚ ⵅ ⵓⴼⴻⵇⵇⵓⵚ.
27 De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜ ⵙ ⵜⴰⵣⵍⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ, ⵅⵎⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ.
28 Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ,
29 E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
30 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴰⵎ ⵉⵙⴻⴱⴱⴻⵍ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ.
30 porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.