Filipenses 2
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵛⴰ ⵏ ⵓⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵙ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉ ⵡⵓⵍ, ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵏⵉⵖ ⵍⴻⵃⵏⵓⵏⴻⵛⵜ ⴷⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ,
1 Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão,
2 ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵓⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ, ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵅⴰⵔⵔⴰⵚ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
2 então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵙ ⵓⵎⵄⴰⵏⴻⴷ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⵓⴼⴼⴻⵜ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⵡⴰⴹⴻⵄ.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo,
4 ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ.
4 não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus,
6 ⵡⴻⵏⵏⵉ, ⴰⵎ ⵉⴵⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵙⵉⴱ ⵛⴰ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵇⵓⴷⴷⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
6 que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo.
7 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵅⵡⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴽⵙⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⴷⵉ ⴼⵓⵔⵎⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.
7 Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana,
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵡⴰⴹⴻⵄ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵟⵟⴰⵄ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ.
8 ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⵙⵙⵓⵄⵍⴰ ⵉ-ⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵇⴰⵄ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵙⴻⵎ,
9 Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 ⵃⵉⵎⴰ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⴷ ⴰⴹⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⴽⵓⵍ ⵉⵍⴻⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵙ.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵅⵎⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴵⵉⵖ ⵡⴰⵀⴰ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵅⵎⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⴰⴳⴳⵯⵊⴻⵖ, ⵅⴻⴷⵎⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴰⵜ,
12 Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor,
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵜᵉⵎⵎⴻⵥⵍⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
13 porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 ⴳⴳⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵄⴽⴰⵙⴻⵜ ⵓ ⴱⵍⴰ ⴰⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ,
14 Façam tudo sem murmurações nem discussões,
15 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ, ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⴳⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵊⵊⵉⵍ ⵉⵄⴻⵡⵡⵊⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⴰⵔⵖⴻⵏ, ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵏⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴼⴰⵡⵉⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ,
15 para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo,
16 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴰⵔ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⴱⴰⵟⴻⵍ ⵏⵉⵖ ⵅⴻⴷⵎⴻⵖ ⵙ ⵡⴰⵍⵓ.
16 preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⵓⵛⵛⴻⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⵅ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵓ ⵅ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵛⵇⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
17 Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês.
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ.
18 Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵖ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵙⵙⵉⵏ ⵙ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵅ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ.
20 Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês.
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
21 Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵜⴰⵇⴻⴵⴻⴱⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
22 Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵉⵏⵓ.
23 Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação.
24 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵖ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⴷⴻⵖⵢⴰ.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí.
25 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵢⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵓⵎⴰ ⵉⴱⴰⴼⵔⵓⴷⵉⵜⵓⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵄⴰⵡⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵃⴷⴰⵊⴻⵖ.
25 No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades.
26 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴻⵃⵃⴻⵛ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵥⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵙ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵀⵍⴻⵛ.
26 Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.
27 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵀⵍⴻⵛ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⵃⴻⵎ ⵉ-ⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⴰⵃⴻⵇⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⴼⴻⵇⵇⵓⵚ ⵅ ⵓⴼⴻⵇⵇⵓⵚ.
27 De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜ ⵙ ⵜⴰⵣⵍⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⵉⵎⴰ, ⵅⵎⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵡⴻⵎⵏⵓⵙ.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ,
29 Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele.
30 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴰⵎ ⵉⵙⴻⴱⴱⴻⵍ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⴻⵇⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ.
30 Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.