Ezequiel 5

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵓⵙ ⵉⵇⴹⴻⵄ, ⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵍⵎⵓⵙ ⵏ ⵓⵃⴻⴼⴼⴰⴼ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵜⵎⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵣⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴱⴹⵉⴷ.
1 Tu, ó filho do homem, toma uma espada afiada; como navalha de barbeiro a tomarás e a farás passar pela tua cabeça e pela tua barba; tomarás uma balança de peso e repartirás os cabelos.
2 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⵓⵍⵓⵜ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⵓⵍⵓⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵜⴻⴷ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⵓⵍⵓⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵊⴻⴱⴷⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ.
2 Uma terça parte queimarás, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; tomarás outra terça parte e a ferirás com uma espada ao redor da cidade; e a outra terça parte espalharás ao vento; desembainharei a espada atrás deles.
3 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ \+bdit ⵏ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ\+bdit* ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⴻⵃⵔⵓⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵜⴻⵙⵙⵓ ⵏⵏⴻⵛ.
3 Desta terça parte tomarás uns poucos e os atarás nas abas da tua veste.
4 ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵄⴰⴷ ⵛⵡⴰⵢⵜ \+bdit ⵏ ⵉⵥⴻⵟⵟⴰⵏ\+bdit* ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⴷ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ. ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
4 Destes ainda tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo, e os queimarás; dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
5 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵜⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉ ⵥⵥⵓⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
5 Assim diz o Senhor Deus: Esta é Jerusalém; pu-la no meio das nações e terras que estão ao redor dela.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵅ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵀⵓ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵀⵓ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ.”
6 Ela, porém, se rebelou contra os meus juízos, praticando o mal mais do que as nações e transgredindo os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e não andaram nos meus estatutos.
7 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵎⴰⵀⵓ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⵏⵓ, ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ’,
7 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Porque sois mais rebeldes do que as nações que estão ao vosso redor e não tendes andado nos meus estatutos, nem cumprido os meus juízos, nem procedido segundo os direitos das nações ao redor de vós,
8 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
8 por isso, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti, à vista das nações.
9 ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵉⵖ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ.
9 Farei contigo o que nunca fiz e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
10 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵎ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ.’”
10 Portanto, os pais devorarão a seus filhos no meio de ti, e os filhos devorarão a seus pais; executarei em ti juízos e tudo o que restar de ti espalharei a todos os ventos.
11 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⵉⴵⵉⵣⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵃⵃⵎⴻⵖ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵙⵙⵅⴻⵎⵊⴻⴷ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵄⴰⵡⴰⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵓ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ!
11 Portanto, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, pois que profanaste o meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis e com todas as tuas abominações, eu retirarei, sem piedade, os olhos de ti e não te pouparei.
12 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⵓⵍⵓⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵜ ⵙ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵓ ⵙ ⵍⴰⵥ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⵓⵍⵓⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵏⴻⵎ, ⵓ ⵄⴰⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵜⵓⵍⵓⵜ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵊⴻⴱⴷⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ.
12 Uma terça parte de ti morrerá de peste e será consumida de fome no meio de ti; outra terça parte cairá à espada em redor de ti; e a outra terça parte espalharei a todos os ventos e desembainharei a espada atrás dela.
13 ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵊⵊⵉⵡⴻⵏ ⴰⵍ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵓⵙⵎⵉ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
13 Assim, se cumprirá a minha ira, e satisfarei neles o meu furor e me consolarei; saberão que eu, o Senhor , falei no meu zelo, quando cumprir neles o meu furor.
14 ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴻⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵙⵜⴻⵀⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵎ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵄⴷⵓⵏ.
14 Pôr-te-ei em desolação e por objeto de opróbrio entre as nações que estão ao redor de ti, à vista de todos os que passarem.
15 ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉ ⵓⵙⵜⴻⵀⵣⵉ ⴷ ⵍⵃⴻⴳⵔⴰ, ⵉ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⴷ ⵓⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵅⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵇⴹⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵙ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵓ ⵙ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵓ ⵙ ⵜⵉⵢⵉⵜⵜⴰ ⵉⵃⵎⴰⵏ. ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ!
15 Assim, serás objeto de opróbrio e ludíbrio, de escarmento e espanto às nações que estão ao redor de ti, quando eu executar em ti juízos com ira e indignação, em furiosos castigos. Eu, o Senhor , falei.
16 ⵅⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵖⴰ ⵡⵜⴻⵖ ⵙ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ ⵏ ⵍⴰⵥ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵡⵜⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵖ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵔⵏⵉⵖ ⵍⴰⵥ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵔⵥⴻⵖ ⵍⴻⵄⵡⴻⵍⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏⵡⴻⵎ.
16 Quando eu despedir as malignas flechas da fome contra eles, flechas destruidoras, que eu enviarei para vos destruir, então, aumentarei a fome sobre vós e vos tirarei o sustento de pão.
17 ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵉⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⵙⴻⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵎ. ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⴷ ⵓⵙⵉⵣⵣⴻⵍ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⴽⴻⵏ ⵅⴰⵎ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ. ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ!”
17 Enviarei sobre vós a fome e bestas-feras que te desfilharão; a peste e o sangue passarão por ti, e trarei a espada sobre ti. Eu, o Senhor , falei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.