Ezequiel 42
rift (RIFT) vs VC
1 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴻⵣⵍⴻⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ,
1 O homem fez-me sair para o átrio exterior, do lado norte, e conduziu-me às câmaras situadas do lado do espaço livre, e até as que estavam diante da construção, para o lado norte.
2 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵣⵉⵔⴰⵔ ⵏ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵖⴰⵔ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
2 Sobre a fachada onde se encontrava a porta do lado norte, elas se estendiam por uma extensão de cem côvados, e uma largura de cinqüenta côvados,
3 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ ⵏ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵣⵣⴻⵍⵍⵉⵊ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵓⵍⵡⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⴻⵏⵏⴻⴷ ⵅ ⵓⴽⵓⵍⵡⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵟⵟⴻⴱⵇⴰⵜ.
3 defronte dos vinte {côvados} do átrio interior e em frente do lajeamento do átrio exterior, uma galeria ao longo da galeria de três andares.
4 ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵓⵍⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵜ ⵏ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.
4 Diante das câmaras havia um corredor de dez côvados de largura e, para o interior, um caminho da largura de um côvado. As portas das câmaras davam para o norte.
5 ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⴽⵓⵍⵡⴰⵔⴻⵏ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⴽⵜⴰⵔ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵅ ⵢⴻⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵓ ⵅ ⵢⴻⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ.
5 As câmaras superiores eram mais estreitas que as câmaras inferiores e as do meio, porque as galerias penetravam nelas.
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵇⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃⴰⵜ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵉⵅⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵃⵙⴰⵔⴻⵏ ⴽⵜⴰⵔ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⴰⵎ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
6 Havia três andares, porém não havia colunas, como nas {câmaras} do átrio. Eis por que as câmaras superiores eram mais estreitas que as inferiores e que as do {andar} intermediário.
7 ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵢⴻⵅⵅⴰⵎⴻⵏ, ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵢⴻⵅⵅⴰⵎⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
7 O recinto exterior, paralelo às câmaras para o pátio exterior, tinha, diante dessas câmaras, uma extensão de cinqüenta côvados.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ. ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ.
8 Efetivamente, a extensão das câmaras do átrio exterior era de cinqüenta côvados, enquanto as do lado do templo tinham cem côvados.
9 ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ-ⴰ ⵜⴻⴳⴳⵓⵔ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵜ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵡⴹⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ.
9 E abaixo dessas câmaras havia, para o oriente, uma entrada que dava acesso a quem vinha do átrio exterior.
10 ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⵍⵃⵉⴹ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴻⵣⵍⴻⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴻⴱⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ,
10 Sobre a extensão do muro do pátio, para o oriente, ante o espaço livre e a construção, havia também câmaras.
11 ⵓⵛⴰ ⴰⴽⵓⵍⵡⴰⵔ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵎ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⴰⵏⴻⵛⵜ ⵜⵉⵔⵓ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⴼⴼⵓⵖⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵚⵚⴻⵏⵄⴰⵜ ⴷ ⵡⴰⴷⴰⴼⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵉⵅⴰⵎⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.
11 Diante delas corria uma ala, assim como diante das câmaras situadas do lado norte; a mesma extensão, a mesma largura, as mesmas saídas, a mesma disposição, as mesmas portas.
12 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⵉⵏ ⴰⴷⴰⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵉⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵊⵊⵀⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵖⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵜ, ⵜⴰⴱⵔⵉⴷⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵃⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴻⵣⵍⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵅ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴻⵣⵍⴻⵏ.
12 O mesmo havia para as entradas das câmaras que davam para o oriente. À entrada da ala, diante do muro correspondente, havia uma porta à qual se chegava pelo lado do oriente.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵓ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴻⵣⵍⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴷⵉⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ: ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵇⴰⵄ.
13 O homem disse-me: As câmaras do norte e as do sul, que dão para o espaço livre, são câmaras santas, onde os sacerdotes que se aproximam do Senhor devem comer as coisas santíssimas. É lá que eles devem depositar as coisas santíssimas: oblações, oferendas pelo pecado e pelo delito; é um lugar santo.
14 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ. ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ. ⴰⴷ ⴰⵔⴹⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ.” *
14 Uma vez que tiverem entrado, os sacerdotes não sairão do lugar santo para o átrio exterior, sem ter deixado ali as suas vestes litúrgicas, porque esses paramentos são sagrados. Eles se revestirão de outros hábitos para penetrar nos lugares destinados ao povo.
15 ⵓⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵏ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
15 Ao concluir a medição do interior do templo, fez-me sair pelo pórtico oriental, e mediu o recinto que rodeia o templo.
16 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵙ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ: ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵙ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ.
16 Com sua cana, mediu o lado leste: quinhentos côvados, com sua cana de medir para o circuito.
17 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵙ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ.
17 Mediu o lado norte: quinhentos côvados de âmbito, com sua cana de medir.
18 ⵉⵄⴱⴰⵔ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵙ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ.
18 Mediu o lado sul: quinhentos côvados, com sua cana de medir.
19 ⵉⵏⵓⵇⵇⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔⴱ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵙ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ.
19 Em seguida, voltou-se para o lado oeste para o medir, e obteve quinheiros côvados, com sua cana de medir.
20 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴱⴰⵔ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵓ ⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⵓⵏⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴼⴰⵔⵣ ⵊⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
20 Tinha assim medido o circuito do muro, pelos quatro lados: extensão, quinhentos côvados; largura, quinhentos côvados. Esse muro separava o sagrado do profano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.