Ezequiel 28

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵉⵏⵉ ⵉ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵚⵓⵔ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⴷ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵖⵉⵎⵉⵖ ⵅ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⵓⵔ!, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎ ⵡⵓⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 — Filho do homem, diga ao governante de Tiro: Assim diz o “Visto que o seu coração se eleva e você diz: ‘Eu sou um deus; sobre a cadeira de um deus me assento no coração dos mares’, sendo você um simples homem, e não um deus, ainda que pense que o seu coração é como se fosse o coração de Deus —
3 ⵅⵣⴰⵔ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵅ ⴷⴰⵏⵉⵢⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵅⴰⴽ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ.
3 sim, você pensa que é mais sábio do que Daniel, que não há segredo algum que se possa esconder de você,
4 ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⴳⴻⵍⵡⴰⵏ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ.
4 que pela sua sabedoria e pelo seu entendimento você alcançou o seu poder e encheu os seus tesouros de ouro e prata,
5 ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴰⵔⵏⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴳⴻⵍⵡⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⴳⴻⵍⵡⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.’
5 que pela sua grande habilidade para fazer negócios você aumentou as suas riquezas e, por causa delas, se eleva o seu coração.”
6 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵎ ⵡⵓⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
6 Por isso, assim diz o Senhor Deus: “Visto que você pensa que o seu coração é como se fosse o coração de Deus,
7 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵊⴻⴱⴷⴻⵏ ⵍⴻⵙⵢⵓⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵡⴻⵥⵔⵉ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴼⴻⵙⴷⴻⵏ ⵜⵉⵙⵙⵉⵇⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
7 eis que trarei contra você os mais terríveis estrangeiros dentre as nações, os quais irão com a espada na mão contra a beleza da sua sabedoria e mancharão o seu resplendor.
8 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴻⵀⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵃⴼⵓⵔ ⵏ ⵜⵓⵔⵚⵓⴹⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⴷ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴱⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⵓⵔ.
8 Eles farão com que você desça à cova, e você sofrerá morte violenta no coração dos mares.
9 ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵄⵎⴻⴷ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⵖⴻⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ’? ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⴻⴵⴻⵏ.
9 Será que você ainda vai dizer que é Deus, quando estiver diante daquele que o matará? Pois ficará claro que você é um simples homem, e não Deus, quando estiver nas mãos daqueles que o matarão.
10 ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⴷ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⵜ!, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.’”
10 Você terá uma morte horrível, nas mãos de estrangeiros, porque eu falei”, diz o
11 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
11 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
12 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵣⵍⵉ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵚⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙ:
12 — Filho do homem, faça uma lamentação sobre o rei de Tiro e diga-lhe: Assim diz o “Você era o modelo da perfeição, cheio de sabedoria e perfeito em formosura.
13 ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⴷⵉ ⵄⴰⴷⵏ, ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵏⵏⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
13 Você estava no Éden, jardim de Deus, e se cobria de todas as pedras preciosas: sárdio, topázio, diamante, berilo, ônix, jaspe, safira, carbúnculo e esmeralda. Os seus engastes e ornamentos eram feitos de ouro e foram preparados no dia em que você foi criado.
14 ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⵉⵔⵓⴱ
14 Você era um querubim da guarda, que foi ungido. Eu o estabeleci. Você permanecia no monte santo de Deus e andava no meio das pedras brilhantes.
15 ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ,
15 Você era perfeito nos seus caminhos, desde o dia em que foi criado até que se achou iniquidade em você.
16 ⵙ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⵜ ⵏⵏⴻⵛ,
16 Na multiplicação do seu comércio, você se encheu de violência e pecou. Por isso, ó querubim da guarda, eu o profanei e lancei fora do monte de Deus; eu o expulsei do meio das pedras brilhantes.
17 ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵡⴰⵥⵔⵉ ⵏⵏⴻⵛ,
17 Você ficou orgulhoso por causa da sua formosura; corrompeu a sua sabedoria por causa do seu resplendor. Por isso, eu o lancei por terra; eu o coloquei diante dos reis, para que o contemplem.
18 ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ
18 Pela multidão das suas iniquidades, pela injustiça do seu comércio, você profanou os seus santuários. Por isso, fiz sair do meio de você um fogo, que o consumiu; eu o reduzi a cinzas sobre a terra, aos olhos de todos os que o contemplam.
19 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ,
19 Todos os que o conhecem entre os povos se espantam por causa de você; você se tornou objeto de espanto e deixará de existir para sempre.”
20 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
20 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
21 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵔⵔ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴰⴱⴱ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵏⴻⵙ,
21 — Filho do homem, vire o seu rosto contra Sidom, profetize contra ela
22 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵏⴻⵎ, ⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ! ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵓⴵⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏⵏⴻⵛ. ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵅⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⴷⵉ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵖ.
22 e diga: Assim diz o “Eis que eu estou contra você, ó Sidom, e serei glorificado no meio de você. Saberão que eu sou o quando nela executar juízos e nela me santificar.
23 ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ,
23 Pois enviarei contra ela a peste e o sangue nas suas ruas; os feridos cairão no meio dela, pela espada contra ela, por todos os lados. E saberão que eu sou o
24 ⵓⵛⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵙⴻⵏⵏⴰⵏ ⵉⵇⴻⴱⵛⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴻⵇⵇⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴵⵉⵖ.’”
24 — Para a casa de Israel já não haverá espinho que a pique, nem ferrão que cause dor, entre todos os vizinhos que a tratam com desprezo; e saberão que eu sou o Senhor Deus.
25 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ.
25 — Assim diz o Senhor Deus: Quando eu congregar a casa de Israel do meio dos povos por onde estão espalhados e eu me santificar entre eles, diante das nações, então habitarão na terra que dei ao meu servo Jacó.
26 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵓ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵥⵥⵓⵏ ⵜⵉⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ, ⵡⴰⵀ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ.’”
26 Habitarão nela seguros, edificarão casas e plantarão vinhas. Habitarão seguros, quando eu executar juízos contra todos os que os tratam com desprezo ao redor deles; e saberão que eu sou o Senhor , o Deus de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.