Ezequiel 27

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 A palavra do SENHOR veio novamente a mim, dizendo:
2 “ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵉ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ, ⵅ ⵚⵓⵔ.
2 Agora tu, ó filho do homem, levanta uma lamentação por Tiro.
3 ⵉⵏⵉ ⵉ ⵚⵓⵔ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ:
3 E dize a Tiro: Ó tu que estás situada à entrada do mar, que és um mercador para as pessoas de muitas ilhas; assim diz o Senhor DEUS: Ó Tiro, tu disseste: Eu sou de perfeita beleza.
4 ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ \+tl ⵏ ⵓⵢⴻⵍⵣⵉⵎ\+tl* ⵏⵏⴻⵎ
4 Tuas fronteiras estão no meio dos mares, teus construtores aperfeiçoaram a tua beleza.
5 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵍⵡⵉⵃⵉⵏ ⵏ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏⵏⴻⵎ
5 Das árvores dos ciprestes de Senir fizeram as tábuas do navio; tiraram cedros do Líbano para fazerem mastros para ti.
6 ⵣⵉ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵍⴱⴻⴵⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ
6 Dos carvalhos de Basã eles fizeram os teus remos; a companhia de assuritas fez teus bancos de marfim, trazidos das ilhas de Quitim.
7 ⵍⴱⴰⵛⵛ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ,
7 Fino linho com trabalho bordado do Egito foi o que tu estendeste adiante para ser a tua vela; azul e púrpura das ilhas de Elisá foi o que te cobriu.
8 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⵓ ⵏ ⴰⵔⵡⴰⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ
8 Os habitantes de Sidom e de Arvade foram os teus marinheiros; os teus homens sábios, ó Tiro, que haviam em ti, eram os teus pilotos.
9 ⵉⵡⴻⵙⵙⵓⵔⴰ ⵏ ⵊⵓⴱⴰⵢⵍ ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ
9 Os anciãos de Gebal e seus homens sábios calafetavam tuas junturas; todos os navios do mar com seus marinheiros traficavam tua mercadoria.
10 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵚ, ⵏ ⵍⵓⴷ ⵓ ⵏ ⴼⵓⵟ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵓⵢⵍⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴽⴰⵙⴽ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵍⵄⴻⵣⵣ.
10 Aqueles da Pérsia, os de Lude, e os de Pute estavam no teu exército, teus homens de guerra; eles penduraram em ti os seus escudos e os seus elmos; estabeleceram a tua beleza.
11 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵔⵡⴰⴷ ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴰⵎⵎⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ ⵏⵏⴻⵎ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵅ ⵙⵙⵓⵎⵄⴰⵜ ⵏⵏⴻⵎ. ⵜⵉⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵓⵢⵍⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵅ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ, ⴰⵔⵏⵉⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵥⵔⵉ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
11 Os homens de Arvade com o teu exército estavam sobre os teus muros em redor, e os gamaditas estavam nas tuas torres; eles penduraram os seus escudos nos teus muros em redor; eles fizeram a tua beleza perfeita.
12 ⵜⴰⵔⵛⵉⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⴳⴻⵍⵡⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵓⵣⵣⴰⵍ, ⴰⵙⵜⴰⵏⵢⵓ ⴷ ⵍⴻⵅⴼⵉⴼ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ.
12 Társis era teu mercador por causa da multidão de todos tipo de riquezas; com prata, ferro, estanho e chumbo, negociavam em tuas feiras.
13 ⵢⴰⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴱⴰⵍ ⴷ ⵎⴰⵛⵉⵅ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
13 Javã, Tubal e Meseque eram teus mercadores; negociavam os homens e vasos de bronze em teu mercado.
14 ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⵊⴰⵔⵎⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵢⵙⴰⵏ ⴷ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵔⴷⴰⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ.
14 Os da casa de Togarma negociavam em tuas feiras com cavalos e cavaleiros, e mulas.
15 ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⴷⴰⴷⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵎ. ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⵙⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏⵜ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵎ. ⵜⵉⵖⵎⴰⵙ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵍⴼⵉⵍ ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵡⴻⴱⵏⵓⵙ ⴰⵔⵔⵉⵏⵜ ⴰⵎ ⵜⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓⵜⴻⵏ.
15 Os homens de Dedã eram os teus mercadores; muitas ilhas eram a mercadoria da tua mão; te trouxeram de presente chifres de marfim e ébano.
16 ⴰⵔⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⵅ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵜⵚⴻⵏⵏⵄⴻⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⴽⴰⵔⴱⵓⵏⴽⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⵓⵔⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⴹⴰ ⵙ ⵜⵉⵏⵜⴰⵜ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⴷ ⵍⵎⴰⵔⵊⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⵇⴰⵇ ⵉⵣⴻⴳⴳⵡⴰⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⴷ.
16 A Síria era tua mercadora por causa da multidão de mercadorias feitas por ti; eles ocupavam as tuas feiras com esmeraldas, púrpura, trabalho bordado, linho fino, coral e ágata.
17 ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵣⵉ ⵎⵉⵏⵏⵉⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵃⴰⵍⴰⵡⵉⵜ, ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ, ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⴱⴰⵍⵙⴰⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
17 Judá e a terra de Israel eram os teus mercadores; eles negociavam no teu mercado trigo de Minite, e Panague, e mel, azeite e bálsamo.
18 ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵜⵚⴻⵏⵏⵄⴻⴷ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴳⴻⵍⵡⴰⵏ ⵏⵏⴻⵎ, ⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵅⵉⵍⴱⵓⵏ ⴷ ⵜⴹⵓⴼⵜ ⵜⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍⵜ.
18 Damasco era teu mercador pela multidão de produtos feitos por ti, pela multidão de todas as riquezas, pelo vinho de Helbom e lã branca.
19 ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ, ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⴷⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⵡⴰⵏ ⵓⵣⵣⴰⵍ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ ⴷ ⵇⴰⵙⵙⵉⵢⴰ ⴷ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⴰⵃⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵣⵉ ⵓⵣⴰⵍ.
19 Dã e também Javã, indo e vindo ocupava em tuas feiras; ferro brilhante, cássia e cálamo estavam no teu mercado.
20 ⴷⴰⴷⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⵙ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵜⴱⴰⵔⴷⵉⵡⵉⵏ ⵉ ⵓⵏⴻⴷⴷⴰⵀ.
20 Dedã era teu mercador por causa de preciosas roupas e por carruagens.
21 ⵉⵄⵔⴰⴱⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴰⵟⴰⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵇⵉⴷⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ. ⴷⴻⴳ ⵉⵣⴻⵎⵔⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ.
21 A Arábia, e todos os príncipes de Quedar, se ocupavam em ti por causa dos cordeiros e carneiros, e bodes; nisto eles eram os teus mercadores.
22 ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏ ⵛⴰⴱⴰ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵔⴰⵄⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⵍⴻⵎⵅⴻⵢⵢⴻⵔ ⵏ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⴷ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⴷ.
22 Os mercadores de Sabá e Raamá eram os teus mercadores; eles ocupavam em tuas feiras com os chefes de todas as especiarias, e com todas as pedras preciosas e ouro.
23 ⵃⴰⵔⴰⵏ ⴷ ⴽⵉⵏⵏⴰ ⴷ ⵄⴰⴷⴰⵏ, ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏ ⵛⴰⴱⴰ, ⴰⵛⵛⵓⵔ ⴷ ⴽⵉⵍⵎⴰⴷ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ.
23 Harã e Cane, e Éden, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade eram teus mercadores.
24 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵍⴻⵄⴱⴰⵢⴰⵜ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵍⵀⴰⵎⴻⵏ ⵉⴷⴻⵃⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⴹⴰⵜ ⵜⵉⵇⴰⵔⵇⴰⵛⵉⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴽⴻⵜⵜⴰⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵙ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵜⵉⵏⵜⴰⵜ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵙ ⵜⴻⵙⵖⵓⵏⵉⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵓⴷⴻⵏ.
24 Estes eram teus mercadores em todos os tipos de coisas, em roupas azuis, e trabalhos bordados, e em baús de rico vestuário, amarrados com cordas e feitos de cedros, entre tua mercadoria.
25 ⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏ ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴰⵔⴰ$ⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
25 Os navios de Társis cantavam sobre ti no teu mercado, e tu foste reabastecida, e tornada muito gloriosa no meio dos mares.
26 ⵉⵇⴻⴷⴷⴰⴼⴻⵏ \+tl ⵏⵏⴻⵎ\+tl* ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵛⴻⵎ
26 Os teus remadores te trouxeram para grandes águas; o vento leste te quebrou no meio dos mares.
27 ⵉⴳⴻⵍⵡⴰⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ
27 As tuas riquezas, as tuas feiras, e tuas mercadorias, os teus marinheiros, os teus pilotos, teus calafetadores, os ocupantes da tua mercadoria, e todos os homens de guerra, que estão em ti, e em toda a tua companhia que está no meio de ti cairão no meio dos mares no dia da tua ruína.
28 ⵣⵉ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵀⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ
28 Os arredores sacudirão ao som do grito de teus pilotos.
29 ⴰⴷ ⵀⵡⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ
29 E todos os que manejam o remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e eles ficarão sobre a terra.
30 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵙⴻⵏ,
30 E farão com que sua voz seja ouvida contra ti, e gritarão amargamente; e lançarão pó sobre suas cabeças, e eles chafurdar-se-ão nas cinzas.
31 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵃⴻⴼⴼⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
31 E far-se-ão totalmente calvos por ti, e cingir-se-ão de pano de saco, e chorarão por ti com amargura de coração, e amargo pranto.
32 ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴻⵃⵡⵉⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ
32 E, em seu pranto levantarão uma lamentação por ti, e lamentarão sobre ti, dizendo: Que cidade é como Tiro, como a que foi destruída no meio do mar?
33 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ
33 Quando as tuas mercadorias saiam pelos mares, fartaste a muitas pessoas; enriqueceste os reis da terra com a multidão das tuas riquezas e da tua mercadoria.
34 ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⴱⵃⵓⵔ,
34 No tempo quando tu fores quebrada pelos mares, nas profundezas das águas, tua mercadoria e toda a tua companhia no meio de ti cairá.
35 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ
35 Todos os habitantes das ilhas se espantarão contigo, e seus reis terão muito medo, tribular-se-ão em seu semblante.
36 ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵚⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ,
36 Os mercadores dentre as pessoas assobiarão para ti; tu serás um terror, e nunca mais existirás.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.