Ezequiel 27
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 “ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵉ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ, ⵅ ⵚⵓⵔ.
2 Tu, pois, ó filho do homem, levanta lamentação sobre Tiro;
3 ⵉⵏⵉ ⵉ ⵚⵓⵔ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ:
3 dize a Tiro, que habita nas entradas do mar e negocia com os povos em muitas terras do mar: Assim diz o Senhor Deus: Ó Tiro, tu dizes: Eu sou perfeita em formosura.
4 ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ \+tl ⵏ ⵓⵢⴻⵍⵣⵉⵎ\+tl* ⵏⵏⴻⵎ
4 No coração dos mares, estão os teus limites; os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.
5 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵍⵡⵉⵃⵉⵏ ⵏ ⵜⴼⴻⵍⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏⵏⴻⵎ
5 Fabricaram todos os teus conveses de ciprestes de Senir; trouxeram cedros do Líbano, para te fazerem mastros.
6 ⵣⵉ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵍⴱⴻⴵⵓⴹ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ
6 Fizeram os teus remos de carvalhos de Basã; os teus bancos, fizeram-nos de marfim engastado em pinho das ilhas dos quiteus.
7 ⵍⴱⴰⵛⵛ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ,
7 De linho fino bordado do Egito era a tua vela, para servir de estandarte; azul e púrpura das ilhas de Elisá eram o teu toldo.
8 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⵓ ⵏ ⴰⵔⵡⴰⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ
8 Os moradores de Sidom e de Arvade foram os teus remeiros; os teus sábios, ó Tiro, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.
9 ⵉⵡⴻⵙⵙⵓⵔⴰ ⵏ ⵊⵓⴱⴰⵢⵍ ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ
9 Os anciãos de Gebal e os seus sábios foram em ti os teus calafates; todos os navios do mar e os marinheiros se acharam em ti, para trocar as tuas mercadorias.
10 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵚ, ⵏ ⵍⵓⴷ ⵓ ⵏ ⴼⵓⵟ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵓⵢⵍⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴽⴰⵙⴽ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵍⵄⴻⵣⵣ.
10 Os persas, os lídios e os de Pute se acharam em teu exército e eram teus homens de guerra; escudos e capacetes penduraram em ti; manifestaram a tua glória.
11 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵔⵡⴰⴷ ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴰⵎⵎⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ ⵏⵏⴻⵎ, ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵅ ⵙⵙⵓⵎⵄⴰⵜ ⵏⵏⴻⵎ. ⵜⵉⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵓⵢⵍⴻⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵅ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ, ⴰⵔⵏⵉⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵥⵔⵉ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
11 Os filhos de Arvade e o teu exército estavam sobre os teus muros em redor, e os gamaditas, nas torres; penduravam os seus escudos nos teus muros em redor; aperfeiçoavam a tua formosura.
12 ⵜⴰⵔⵛⵉⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⴳⴻⵍⵡⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵓⵣⵣⴰⵍ, ⴰⵙⵜⴰⵏⵢⵓ ⴷ ⵍⴻⵅⴼⵉⴼ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ.
12 Társis negociava contigo, por causa da abundância de toda sorte de riquezas; trocavam por tuas mercadorias prata, ferro, estanho e chumbo.
13 ⵢⴰⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⵓⴱⴰⵍ ⴷ ⵎⴰⵛⵉⵅ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
13 Javã, Tubal e Meseque eram os teus mercadores; em troca das tuas mercadorias, davam escravos e objetos de bronze.
14 ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⵊⴰⵔⵎⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵢⵙⴰⵏ ⴷ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵔⴷⴰⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ.
14 Os da casa de Togarma, em troca das tuas mercadorias, davam cavalos, ginetes e mulos.
15 ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⴷⴰⴷⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵎ. ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⵙⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏⵜ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵎ. ⵜⵉⵖⵎⴰⵙ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵍⴼⵉⵍ ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵡⴻⴱⵏⵓⵙ ⴰⵔⵔⵉⵏⵜ ⴰⵎ ⵜⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵖⴰⵍⵓⵜⴻⵏ.
15 Os filhos de Dedã eram os teus mercadores; muitas terras do mar eram o mercado das tuas manufaturas; em troca, traziam dentes de marfim e madeira de ébano.
16 ⴰⵔⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⵅ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵜⵚⴻⵏⵏⵄⴻⴷ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⴽⴰⵔⴱⵓⵏⴽⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⵓⵔⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⴹⴰ ⵙ ⵜⵉⵏⵜⴰⵜ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⴷ ⵍⵎⴰⵔⵊⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⵄⵇⴰⵇ ⵉⵣⴻⴳⴳⵡⴰⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⴷ.
16 A Síria negociava contigo por causa da multidão das tuas manufaturas; por tuas mercadorias, eles davam esmeralda, púrpura, obras bordadas, linho fino, coral e pedras preciosas.
17 ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵣⵉ ⵎⵉⵏⵏⵉⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵃⴰⵍⴰⵡⵉⵜ, ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ, ⵣⵣⴻⵛⵜ ⴷ ⴱⴰⵍⵙⴰⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
17 Judá e a terra de Israel eram os teus mercadores; pelas tuas mercadorias, trocavam o trigo de Minite, confeitos, mel, azeite e bálsamo.
18 ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵉ ⵜⵚⴻⵏⵏⵄⴻⴷ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴳⴻⵍⵡⴰⵏ ⵏⵏⴻⵎ, ⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵅⵉⵍⴱⵓⵏ ⴷ ⵜⴹⵓⴼⵜ ⵜⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍⵜ.
18 Damasco negociava contigo, por causa da multidão das tuas manufaturas, por causa da abundância de toda sorte de riquezas, dando em troca vinho de Helbom e lã de Saar.
19 ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ, ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⴷⴰⵏ ⴷ ⵢⴰⵡⴰⵏ ⵓⵣⵣⴰⵍ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ ⴷ ⵇⴰⵙⵙⵉⵢⴰ ⴷ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⴰⵃⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⵣⵉ ⵓⵣⴰⵍ.
19 Também Dã e Javã, de Uzal, pelas tuas mercadorias, davam em troca ferro trabalhado, cássia e cálamo, que assim entravam no teu comércio.
20 ⴷⴰⴷⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⵙ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵜⴱⴰⵔⴷⵉⵡⵉⵏ ⵉ ⵓⵏⴻⴷⴷⴰⵀ.
20 Dedã negociava contigo com baixeiros para cavalgaduras.
21 ⵉⵄⵔⴰⴱⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴰⵟⴰⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵇⵉⴷⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ. ⴷⴻⴳ ⵉⵣⴻⵎⵔⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ.
21 A Arábia e todos os príncipes de Quedar eram mercadores ao teu serviço; negociavam contigo com cordeiros, carneiros e bodes; nisto, negociavam contigo.
22 ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏ ⵛⴰⴱⴰ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵔⴰⵄⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⵍⴻⵎⵅⴻⵢⵢⴻⵔ ⵏ ⵍⴻⵄⵟⵓⵔ ⴷ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵇⴻⴷⴷⵎⴻⴷ.
22 Os mercadores de Sabá e Raamá eram os teus mercadores; pelas tuas mercadorias, davam em troca os mais finos aromas, pedras preciosas e ouro.
23 ⵃⴰⵔⴰⵏ ⴷ ⴽⵉⵏⵏⴰ ⴷ ⵄⴰⴷⴰⵏ, ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵏ ⵛⴰⴱⴰ, ⴰⵛⵛⵓⵔ ⴷ ⴽⵉⵍⵎⴰⴷ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ.
23 Harã, Cane e Éden, mercadores de Sabá, Assíria e Quilmade negociavam contigo.
24 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵍⴻⵄⴱⴰⵢⴰⵜ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵍⵀⴰⵎⴻⵏ ⵉⴷⴻⵃⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⴹⴰⵜ ⵜⵉⵇⴰⵔⵇⴰⵛⵉⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴽⴻⵜⵜⴰⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵙ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵜⵉⵏⵜⴰⵜ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵙ ⵜⴻⵙⵖⵓⵏⵉⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵓⴷⴻⵏ.
24 Estes eram teus mercadores em toda sorte de mercadorias, em pano de púrpura e bordados, tapetes de várias cores e cordas trançadas e fortes.
25 ⵉⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ ⵏ ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⴽⴰⵔⴰ$ⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
25 Os navios de Társis eram as tuas caravanas para as tuas mercadorias; e te enriqueceste e ficaste mui famosa no coração dos mares.
26 ⵉⵇⴻⴷⴷⴰⴼⴻⵏ \+tl ⵏⵏⴻⵎ\+tl* ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵛⴻⵎ
26 Os teus remeiros te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrou no coração dos mares.
27 ⵉⴳⴻⵍⵡⴰⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ
27 As tuas riquezas, as tuas mercadorias, os teus bens, os teus marinheiros, os teus pilotos, os calafates, os que faziam os teus negócios e todos os teus soldados que estão em ti, juntamente com toda a multidão do povo que está no meio de ti, se afundarão no coração dos mares no dia da tua ruína.
28 ⵣⵉ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵀⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ
28 Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos, tremerão as praias.
29 ⴰⴷ ⵀⵡⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⵓⴱⴰ
29 Todos os que pegam no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios e pararão em terra;
30 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵙⴻⵏ,
30 farão ouvir a sua voz sobre ti e gritarão amargamente; lançarão pó sobre a cabeça e na cinza se revolverão;
31 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵃⴻⴼⴼⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
31 far-se-ão calvos por tua causa, cingir-se-ão de pano de saco e chorarão sobre ti, com amargura de alma, com amargura e lamentação.
32 ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴻⵃⵡⵉⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ
32 Levantarão lamentações sobre ti no seu pranto, lamentarão sobre ti, dizendo: Quem foi como Tiro, como a que está reduzida ao silêncio no meio do mar?
33 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ
33 Quando as tuas mercadorias eram exportadas pelos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão da tua riqueza e do teu negócio, enriqueceste os reis da terra.
34 ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⴱⵃⵓⵔ,
34 No tempo em que foste quebrada nos mares, nas profundezas das águas se afundaram os teus negócios e toda a tua multidão, no meio de ti.
35 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ
35 Todos os moradores das terras dos mares se espantam por tua causa; os seus reis tremem sobremaneira e estão de rosto perturbado.
36 ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵚⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ,
36 Os mercadores dentre os povos assobiam contra ti; vens a ser objeto de espanto e jamais subsistirás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.