Ezequiel 25
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 O Senhor me disse o seguinte:
2 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵔⵔ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴰⴱⴱ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
2 — Homem mortal , agora fale contra o país de Amom.
3 ⵉⵏⵉ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ: ‘ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ! ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ ‘ⵢⴰ, ⴰⵢⵓⵣ!’ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵜⵜ ⵙⵙⵄⵉⴵⵜⴻⵏ, ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵎⵉ ⵜⵜ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ,
3 Diga que deem atenção a isto que eu, o Senhor Deus, estou dizendo: “Vocês ficaram contentes quando viram o meu Templo profanado , quando viram a terra de Israel arrasada e o povo de Judá ser levado para o cativeiro .
4 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵛⴻⵎ ⴰ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⴳⴻⵃ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵜⵉⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵛⴻⴼⴼⴰⵢ ⵏⵏⴻⵎ.
4 Por isso, vou deixar que as tribos do deserto oriental conquistem vocês. Esses povos montarão os seus acampamentos no país de vocês e ficarão morando aí. Eles comerão as frutas e beberão o leite que eram de vocês.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵔⴰⴱⴱⴰ ⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵉ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’
5 Transformarei a cidade de Rabá num curral de camelos e toda a terra de Amom num curral de ovelhas, e assim vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor .”
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵡⵜⵉⴷ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵜⴻⴷⵣⴻⴷ ⵙ ⵓⴹⴰⵔ ⵓ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
6 — O que o Senhor Deus está dizendo é isto: “Vocês, amonitas, bateram palmas e pularam de alegria. Vocês desprezaram a terra de Israel.
7 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⴹⵉⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ. ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
7 Por isso, eu os entregarei a outras nações para que elas roubem o que vocês têm. Eu os destruirei completamente, de modo que não serão mais uma nação, nem terão mais um país de vocês mesmos. Aí vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor .”
8 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵙⴰⵄⵉⵔ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ!,
8 O Senhor Deus disse: — Moabe disse que Judá é como todas as outras nações,
9 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⴰⵍⵡⵉⵣⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ: ⴱⴰⵢⵜ-ⵢⴰⵛⵉⵎⵓⵜ, ⴱⴰⵄⵍ-ⵎⴰⵄⵓⵏ ⴷ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜⴰⵢⵉⵎ.
9 e por isso deixarei que as cidades que defendem a fronteira de Moabe sejam atacadas. Entre elas, estarão as mais importantes: Bete-Jesimote, Baal-Meom e Quiriataim.
10 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵡⵛⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
10 Deixarei que as tribos do deserto oriental conquistem Moabe, juntamente com Amom, e assim Moabe não será mais uma nação.
11 ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵅ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
11 Castigarei Moabe, e os moabitas ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
12 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵓⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⵙ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵍⵄⵉⴱ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵏⴻⵇⵎⴻⵏ,
12 O Senhor Deus disse: — O povo de Edom foi cruel na vingança contra Judá, e essa vingança fez com que a culpa de Edom aumentasse muito.
13 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⴷⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴻⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⵢⵎⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴰⵍ ⴷⴰⴷⴰⵏ.
13 Agora, anuncio que castigarei Edom e matarei ali todos os homens e animais. O povo será morto na batalha, e eu farei Edom virar um deserto, desde a cidade de Temã até Dedã.
14 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵉⴷⵓⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴷⵓⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ!’, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.”
14 Por meio do meu povo de Israel, eu me vingarei de Edom; ele fará Edom sentir a fúria da minha ira . Os edomitas saberão o que é sofrer a minha vingança. Eu, o Senhor Deus, falei.
15 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵙ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵓ ⵏⴻⵇⵎⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵓⵎⵉ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⴷⴰⵡⴻⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ,
15 O Senhor Deus disse: — Os filisteus foram cruéis na vingança contra os seus antigos inimigos e os destruíram com ódio.
16 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵉⴽⴰⵔⵉⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
16 Agora, eu estou anunciando que atacarei os filisteus e os queretitas e acabarei com eles. Destruirei todos aqueles que forem deixados vivos na planície da Filisteia.
17 ⵏⵏⴻⵇⵎⴰⵜ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴰⵢⴻⴱ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴳⴳⴻⵖ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ.’”
17 Eu os castigarei duramente, e a minha vingança será completa. Aí ficarão sabendo que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.