Ezequiel 25
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 A palavra do SENHOR veio novamente a mim, dizendo:
2 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵔⵔ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴰⴱⴱ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
2 Filho do homem, direciona a tua face contra os amonitas, e profetiza contra eles.
3 ⵉⵏⵉ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ: ‘ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ! ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ ‘ⵢⴰ, ⴰⵢⵓⵣ!’ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵜⵜ ⵙⵙⵄⵉⴵⵜⴻⵏ, ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵎⵉ ⵜⵜ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ,
3 E dize aos amonitas: Ouvi a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto tu disseste: Ah! contra o meu santuário, quando foi profanado; e contra a terra de Israel, quando foi assolada; e contra a casa de Judá, quando foi ao cativeiro;
4 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵛⴻⵎ ⴰ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⴳⴻⵃ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵜⵉⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵛⴻⴼⴼⴰⵢ ⵏⵏⴻⵎ.
4 portanto, eis que eu te entregarei aos homens do leste por possessão, e eles estabelecerão seus palácios em ti, e farão suas moradas em ti; eles comerão os teus frutos, e eles beberão o teu leite.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵔⴰⴱⴱⴰ ⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵉ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’
5 E eu farei de Rabá um estábulo para camelos, e dos amonitas um lugar de encontro de rebanhos; e vós sabereis que eu sou o SENHOR.
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵡⵜⵉⴷ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵜⴻⴷⵣⴻⴷ ⵙ ⵓⴹⴰⵔ ⵓ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
6 Porque assim diz o Senhor DEUS: Porque aplaudiste com as tuas mãos, e pateaste com os pés, e te regozijaste no coração com todo o despeito contra a terra de Israel,
7 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⴹⵉⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ. ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
7 portanto, eis que eu estenderei a minha mão sobre ti, e te entregarei por despojo aos pagãos, e te cortarei fora dos povos, e te farei perecer fora das nações; eu te destruirei; e tu saberás que eu sou o SENHOR.
8 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵙⴰⵄⵉⵔ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ!,
8 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto Moabe e Seir dizem: Eis que a casa de Judá é como todos os pagãos.
9 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⴰⵍⵡⵉⵣⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ: ⴱⴰⵢⵜ-ⵢⴰⵛⵉⵎⵓⵜ, ⴱⴰⵄⵍ-ⵎⴰⵄⵓⵏ ⴷ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜⴰⵢⵉⵎ.
9 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades que estão nas suas fronteiras, a glória da nação, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e Quiriataim.
10 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵡⵛⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
10 Aos homens do leste com os amonitas, e os darei por possessão, para que os amonitas não possam ser lembrados entre as nações.
11 ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵅ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
11 E eu executarei juízos sobre Moabe, e eles saberão que eu sou o SENHOR.
12 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵓⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⵙ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵍⵄⵉⴱ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵏⴻⵇⵎⴻⵏ,
12 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto aquele Edom tratou contra a casa de Judá levando a vingança, e grandemente se ofendeu, e se vingou sobre eles.
13 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⴷⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴻⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⵢⵎⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴰⵍ ⴷⴰⴷⴰⵏ.
13 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eu também estenderei a minha mão sobre Edom, e cortarei fora dela homem e animal, e eu a assolarei desde Temã, e aqueles de Dedã cairão pela espada.
14 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵉⴷⵓⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴷⵓⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ!’, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.”
14 E eu deitarei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo, Israel; e eles farão em Edom de acordo com a minha fúria e segundo o meu furor; e eles conhecerão a minha vingança, diz o Senhor DEUS.
15 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵙ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵓ ⵏⴻⵇⵎⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵓⵎⵉ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⴷⴰⵡⴻⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ,
15 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto os filisteus trataram através da vingança, e fizeram vingança com um coração despeitado, para destruí-la por causa do ódio antigo.
16 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵉⴽⴰⵔⵉⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
16 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estenderei a minha mão sobre os filisteus, e eu cortarei fora os quereteus, e destruirei os remanescentes da costa do mar.
17 ⵏⵏⴻⵇⵎⴰⵜ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴰⵢⴻⴱ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴳⴳⴻⵖ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ.’”
17 E eu executarei grande vingança sobre eles, com furiosas repreensões, e eles saberão que eu sou o SENHOR, quando eu deitar minha vingança sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.