Ezequiel 25
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵔⵔ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴰⴱⴱ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
2 Filho do homem, dirige o rosto contra os filhos de Amom e profetiza contra eles.
3 ⵉⵏⵉ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ: ‘ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ! ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ ‘ⵢⴰ, ⴰⵢⵓⵣ!’ ⵅ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵜⵜ ⵙⵙⵄⵉⴵⵜⴻⵏ, ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵎⵉ ⵜⵜ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ,
3 E dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor Jeová : Assim diz o Senhor Jeová : Visto que tu disseste: Ah! Ah!, acerca do meu santuário, quando foi profanado; e acerca da terra de Israel, quando foi assolada; e acerca da casa de Judá, quando foi para o cativeiro;
4 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵛⴻⵎ ⴰ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⴳⴻⵃ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵜⵉⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵛⴻⴼⴼⴰⵢ ⵏⵏⴻⵎ.
4 eis que te entregarei em possessão aos do Oriente, e estabelecerão os seus paços em ti e porão em ti as suas moradas; eles comerão os teus frutos e beberão o teu leite.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵔⴰⴱⴱⴰ ⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵉ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’
5 E farei de Rabá uma estrebaria de camelos e dos filhos de Amom, um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o Senhor .
6 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵡⵜⵉⴷ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵜⴻⴷⵣⴻⴷ ⵙ ⵓⴹⴰⵔ ⵓ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
6 Porque assim diz o Senhor Jeová : Visto como bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste de coração em toda a tua maldade contra a terra de Israel,
7 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⴹⵉⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ. ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
7 eis que eu estenderei a mão contra ti, e te darei por despojo às nações, e te arrancarei dentre os povos, e te destruirei dentre as terras, e acabarei de todo contigo; e saberás que eu sou o Senhor .
8 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵙⴰⵄⵉⵔ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ!,
8 Assim diz o Senhor Jeová : Visto como dizem Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todas as nações;
9 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵇⴰⵄ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⴰⵍⵡⵉⵣⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ: ⴱⴰⵢⵜ-ⵢⴰⵛⵉⵎⵓⵜ, ⴱⴰⵄⵍ-ⵎⴰⵄⵓⵏ ⴷ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜⴰⵢⵉⵎ.
9 portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades fora das fronteiras, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom e até Quiriataim;
10 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵡⵛⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
10 até aos filhos do Oriente, à terra dos filhos de Amom, a qual entregarei em possessão, para que não haja memória dos filhos de Amom entre as nações.
11 ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵅ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.’”
11 Também executarei juízos em Moabe, e os moabitas saberão que eu sou o Senhor .
12 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵓⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⵙ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵍⵄⵉⴱ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵎⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵏⴻⵇⵎⴻⵏ,
12 Assim diz o Senhor Jeová : Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fizeram culpadíssimos, quando se vingaram dela,
13 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⴷⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵍⵅⵉⵔⴱⴻⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⵢⵎⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴰⵍ ⴷⴰⴷⴰⵏ.
13 portanto, assim diz o Senhor Jeová : Também estenderei a mão contra Edom, e arrancarei dele homens e animais; e o tornarei em deserto desde Temã, e até Dedã cairão à espada.
14 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵉⴷⵓⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴷⵓⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ!’, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.”
14 E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; este fará em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e os edomitas conhecerão a minha vingança, diz o Senhor Jeová .
15 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵎⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵙ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵓ ⵏⴻⵇⵎⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵓⵎⵉ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⴷⴰⵡⴻⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ,
15 Assim diz o Senhor Jeová : Visto como os filisteus usaram de vingança e executaram vingança de coração com malícia, para destruírem com perpétua inimizade,
16 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵇⴻⴹⵄⴻⵖ ⵉⴽⴰⵔⵉⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
16 portanto, assim diz o Senhor Jeová : Eis que eu estendo a mão contra os filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o resto da costa do mar.
17 ⵏⵏⴻⵇⵎⴰⵜ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴰⵢⴻⴱ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴳⴳⴻⵖ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ.’”
17 E executarei neles grandes vinganças, com castigos de furor, e saberão que eu sou o Senhor , quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.