Ezequiel 22
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵃⴻⴽⵎⴻⴷ, ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵃⴻⴽⵎⴻⴷ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ? ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ,
2 — Filho do homem, será que você está pronto para julgar? Está pronto para julgar a cidade sanguinária? Mostre-lhe todas as suas abominações
3 ⵉⵏⵉ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ⵛⴻⵎ, ⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⴻⵅⵎⴻⵊ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ!
3 e diga: Assim diz o Senhor Deus: “Ai da cidade que derrama sangue no meio de si, para que venha o seu tempo, e que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!
4 ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⴷ, ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⴷ ⵙ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵓ ⵙ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏⵏⴻⵎ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵅⴻⵎⵊⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ, ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴹⴻⴷ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵜⵔⴻⵀⵀⴳⴻⴷ ⴰⵍ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏⵏⴻⵎ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵡⵛⵉⵖ ⵛⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵓⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵓ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵉ ⵓⵙⵜⴻⵀⵣⵉ.
4 Você se tornou culpada pelo sangue que derramou e está contaminada pelos ídolos que fabricou. Você fez chegar o dia do seu julgamento e o término de seus anos. Por isso, fiz de você objeto de deboche das nações e de zombaria de todas as terras.
5 ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⵙⵜⴻⵀⵣⴰⵏ: ’ⵛⴻⵎ, ⴰ ⵜⴰⵎⴻⵅⵎⵓⵊⵜ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ, ⵛⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵓⵚⴻⴷⴷⴻⵄ!
5 Tanto as que estão perto como as que estão longe zombarão de você, cidade de má fama, cheia de inquietação.
6 ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵅ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
6 Eis que os príncipes de Israel, cada um segundo o seu poder, nada mais intentam, a não ser derramar sangue.
7 ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ, ⴳⴳⵉⵏ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵎ, ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵓⵊⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵎ.
7 Em seu meio, desprezam o pai e a mãe, praticam extorsões contra o estrangeiro e são injustos com o órfão e a viúva.
8 ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⴷ ⵜ, ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵙⵙⵄⵉⴵⵜⴻⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
8 Você desprezou as minhas coisas santas e profanou os meus sábados.
9 ⵉⵎⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵣⵍⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵛⵛⵉⵏ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵎ.
9 Em seu meio há homens que dizem calúnias para derramar sangue. Em seu meio, comem carne sacrificada nos montes e cometem perversidade.
10 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵄⴰⵔⵔⴰⵏ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵎ, ⵓ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵅⵎⴻⵊ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵖⴻⵚⴱⴻⵏ ⵜⵜ ⴷⴰⵢⴻⵎ.
10 Em seu meio, homens têm relações com a mulher do próprio pai e abusam da mulher no período da sua menstruação.
11 ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⵏⵄⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵎⴻⵟⵟⵓⵜ ⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵅⵎⴻⵊ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ, ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵖⵚⴻⴱ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵎ.
11 Um comete abominação com a mulher do seu próximo, outro contamina vergonhosamente a sua nora, e outro abusa da sua irmã, filha de seu pai.
12 ⴰⵇⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴰⵔⵔⴻⵛⵡⴻⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴰⵔⵔⵉⴱⴰ ⴷ ⴰⵔⴱⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵜⴱⴻⵄⵄⵊⴻⴷ ⴰⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵓⴷ ⴰⵢⵉ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.”
12 Em seu meio, aceitam suborno para derramar sangue. Você emprestou com usura e cobrou juros. Você explorou o seu próximo com extorsão. Mas de mim você se esqueceu, diz o Senhor Deus.”
13 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⵜⵉⵖ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴱⴻⵄⵄⴻⵊ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵓ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵎ.
13 — “Eis que bato as minhas mãos uma na outra com furor contra a exploração que você praticou e por causa do sangue que foi derramado em seu meio.
14 ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵎ ⵉⵎⵜⴻⵏ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵏⴻⵎ. ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ.
14 Estará firme o seu coração? Estarão fortes as suas mãos, nos dias em que eu vier tratar com você? Eu, o Senhor , falei e eu o cumprirei.
15 ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ, ⵓ ⴰⴷ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵜⴰⵅⵎⵓⵊⵉ ⵏⵏⴻⵎ ⵇⴰⵄ.
15 Eu a dispersarei entre as nações, eu a espalharei por outras terras e acabarei com a sua impureza.
16 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵉⴵⵜⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.”
16 Você será profanada em si mesma, à vista das nações, e saberá que eu sou o Senhor .”
17 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
17 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
18 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⴰⵎ ⴽⵓⴼⴼⵓ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴷ ⵉⵙⵜⴰⵏⵢⵓ ⴷ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⴷ ⵍⴻⵅⴼⵉⴼ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴽⵓⴼⴼⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.”
18 — Filho do homem, a casa de Israel se transformou em escória para mim. Todos eles são cobre, estanho, ferro e chumbo no meio do forno; eles são a escória da prata.
19 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴰⵎ ⴽⵓⴼⴼⵓ, ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
19 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Visto que todos vocês se transformaram em escória, eis que eu os ajuntarei no meio de Jerusalém.
20 ⴰⵅⵎⵉ ⵢⴰⵔⵡⴻⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴷ ⵉⵙⵜⴰⵏⵢⵓ ⴷ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⴷ ⵍⴻⵅⴼⵉⴼ ⴷⵉ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵛⴻⵄⵄⵍⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴰ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ. ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴼⴻⵙⵢⴻⵖ.
20 Como se ajuntam a prata, o cobre, o ferro, o chumbo e o estanho no meio do forno, para assoprar o fogo sobre eles, a fim de se fundirem, assim na minha ira e no meu furor eu os ajuntarei, ali os deixarei e fundirei.
21 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙⵓⴹⴻⵖ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵓⴼⵓⴳⴻⵎ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ.
21 Eu os reunirei e assoprarei sobre vocês o fogo do meu furor; e vocês serão fundidos no meio de Jerusalém.
22 ⴰⵅⵎⵉ ⵙⵙⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵙⴼⴰⵔⵖⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ.”
22 Como se funde a prata no meio do forno, assim vocês serão fundidos no meio dela. E saberão que eu, o Senhor , derramei o meu furor sobre vocês.
23 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
23 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
24 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵉⵏⵉ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ: ‘ⵛⴻⵎ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵉⵣⴷⵉⴳⴻⵏ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵓⴼⴼⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵙⵅⴻⴹ.
24 — Filho do homem, diga a essa terra: “Você é terra que não está purificada e que não tem chuva no dia da indignação.
25 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵄⵎⵓⵍⵜ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵎ ⵡⴻⵢⵔⴰⴷ ⵉⵣⴻⵀⵀⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⴰⵔⴹ ⵜⴰⵢⵎⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵛⵛⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ. ⴽⴽⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵅⴰⴱⴻⵛⵜ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵖⵍⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵏⵉⵏ ⵜⵉⵊⵊⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ.
25 Há, no meio dela, uma conspiração dos seus profetas. Como um leão que ruge, que arrebata a presa, assim eles devoram pessoas, se apossam de tesouros e coisas preciosas, multiplicam as viúvas no meio dela.
26 ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⵙⵄⵉⴵⵉⵜⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵅⴻⵎⵎⴰⵊⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴼⴰⵔⵔⵣⴻⵏ ⵛⴰ ⵊⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵉⴵⵜⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵛⴰⵏⴰⵏ ⵛⴰ ⵍⴼⴰⵔⵇ ⵊⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⴻⵎⵊⴻⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵣⴷⵉⴳⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⴱⴻⵍⵍⴰⵄⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵄⵉⴵⵉⵜⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.
26 Os seus sacerdotes transgridem a minha lei e profanam as minhas coisas santas. Não fazem distinção entre o santo e o profano e não ensinam a diferença entre o puro e o impuro. Não respeitam os meus sábados, e assim sou profanado no meio deles.
27 ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎ ⵡⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⴳⴻⵏ ⵜⴰⵢⵎⴰⵔⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵔⴱⴻⵃ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ.
27 Os seus líderes no meio dela são como lobos que arrebatam a presa para derramarem o sangue, para destruírem vidas e ganharem lucro desonesto.
28 ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵍⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵊⵊⵉⵍ ⵢⵓⵥⵖⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵙ ⵜⴳⴻⵣⵣⴰⵏⵜ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ!, ⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⵉ ⵡⴰⵍⵓ.
28 Os seus profetas cobrem isso com cal, tendo visões falsas e predizendo mentiras. Dizem: ‘Assim diz o Senhor Deus’, sem que o Senhor tenha falado.
29 ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⴻⵣⵣⴻⵣ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵙ ⵍⴻⵅⵛⵓⵏⴻⵜ, ⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ, ⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⵍⵎⴻⵙⴽⵉⵏ ⴷ ⵓⵎⴻⵣⵍⵓⴹ, ⵓⵛⴰ ⴷⴻⴵⴻⵏ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵃⴻⵇⵇ.
29 O povo da terra pratica extorsão e anda roubando. Fazem violência aos pobres e necessitados, e injustamente oprimem os estrangeiros.”
30 ⴰⵔⵣⵓⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉ ⵜⴰⵣⵣⵉⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵓⴼⵉⵖ.
30 — “Procurei entre eles um homem que reconstruísse a muralha e se colocasse na brecha diante de mim, a favor desta terra, para que eu não a destruísse, mas não encontrei ninguém.
31 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴼⴰⵔⵖⴻⵖ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵙⵅⴻⴹ ⵉⵏⵓ. ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵓⴼⵓⴳⴻⵎ ⵇⴹⵉⵖ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵖ ⵜ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵙⴻⵏ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ.’”
31 Por isso, derramarei sobre eles a minha indignação, e com o fogo do meu furor os consumirei. Farei cair sobre a cabeça deles o castigo que os seus atos merecem”, diz o Senhor Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.