Ezequiel 17
rift (RIFT) vs NVT
1 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Recebi esta mensagem do S enhor :
2 “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵟⵃⴰⵊⵉⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⴼⵉⵜ ⵓ ⴻⵡⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ
2 “Filho do homem, apresente esta parábola e conte esta história ao povo de Israel.
3 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ:
3 Transmita-lhes a seguinte mensagem do S enhor Soberano: “Uma grande águia, com asas grandes e penas longas, coberta com plumagem de várias cores, veio ao Líbano. Agarrou a ponta de um cedro
4 ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⵓⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵙⴻⵏⴷⴰⵢⴻⵏ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵉ-ⵜ,
4 e arrancou seu galho mais alto. Levou-o para uma terra de comerciantes e plantou-o numa cidade de mercadores.
5 ⵉⴽⵙⵉ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ
5 Também levou da terra uma semente e a plantou em solo fértil. Colocou-a junto a um rio largo, onde pudesse crescer como um salgueiro.
6 ⵜⴻⵖⵎⵉ-ⴷⴷ \+tl ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ\+tl*
6 A planta criou raízes, cresceu e se tornou uma videira baixa, mas espalhada. Os ramos se voltaram para a águia, e as raízes se aprofundaram no solo. Produziu ramos fortes e deu brotos.
7 ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴳⵉⴷⴻⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ
7 Então, surgiu outra águia, com asas grandes e muita plumagem. A videira lançou raízes e ramos na direção dela, em busca de água,
8 ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵉⵙⴱⴻⵃ
8 embora já estivesse plantada em boa terra e tivesse água com fartura, para que crescesse e se transformasse numa bela videira e produzisse ramos e frutos.
9 ⵉⵏⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ:
9 “Agora, portanto, assim diz o S enhor Soberano: Acaso essa videira prosperará? Não! Eu a arrancarei pela raiz! Cortarei seus frutos e deixarei que suas folhas murchem. Eu a arrancarei facilmente; não será necessário um braço forte nem um grande exército.
10 ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵥⵥⵓⵏ ⵜⵜ,
10 Mas, quando a videira for replantada, acaso florescerá? Pelo contrário, murchará quando o vento do leste soprar contra ela. Morrerá na mesma terra onde havia crescido”.
11 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
11 Então recebi esta mensagem do S enhor :
12 “ⵉⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ: ‘ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵄⵏⴰⵏⵜ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ?’ ⵉⵏⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⵢⵉ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ.
12 “Diga a este povo rebelde: Vocês não entendem o que significa essa parábola? O rei da Babilônia veio a Jerusalém e levou seu rei e seus príncipes para a Babilônia.
13 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵉⴳⴻⵍⵍⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵓ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵉ-ⵜⴻⵏ,
13 Firmou um tratado com um membro da família real e o obrigou a jurar lealdade. Também exilou os líderes mais influentes de Israel,
14 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵜⵡⴰⴹⴻⵄ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴳⵉⵄⵄⵉⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜᵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰ.
14 para que o reino não voltasse a se fortalecer nem se rebelasse. Ele só sobreviveria se cumprisse seu tratado com a Babilônia.
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵅⴰⵙ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵏ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ. ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴰⵢⴰ ⵎⵍⵉⵃ? ⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⴰ? ⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵥⵉⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ?’”
15 “Contudo, esse homem da família real de Israel se rebelou contra a Babilônia e enviou embaixadores ao Egito, para pedir um grande exército e muitos cavalos. Acaso Israel pode deixar de cumprir os tratados que fez sob juramento e ficar impune?
16 “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵊⵊⵓⴵ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵢⴰⵔⵥ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴳⴳⴰ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ!
16 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, o rei de Israel morrerá na Babilônia, a terra do rei que o colocou no poder e cujo tratado ele desprezou e quebrou.
17 ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴳⵔⴰⵡ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⵓⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴱⵏⴰⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵛⴱⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⵖⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
17 O faraó e todo o seu exército poderoso não serão capazes de ajudar Israel quando o rei da Babilônia cercar Jerusalém novamente e destruir muitas vidas.
18 ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵓⵎⵉ ⵢⴰⵔⵥⴰ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉ ⵅ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵔⴰⴽⴽⵡⴰⵍ.’”
18 Pois o rei de Israel desprezou seu tratado e o quebrou depois de jurar obediência; portanto, ele não escapará.
19 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵥⴰ ⵉ-ⵜ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ-ⵉ-ⴷⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ!
19 “Por isso, assim diz o S enhor Soberano: Tão certo como eu vivo, eu o castigarei por quebrar minha aliança e desprezar o voto solene que fez em meu nome.
20 ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵖ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵛⴰⵔⴼ ⴷⵉ ⵍⴼⴻⵅ ⵉⵏⵓ. ⴰⴷ ⵜ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵖ ⴷⵉⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵖⴷⴰⵔ.
20 Lançarei minha rede sobre ele e o pegarei em meu laço. Eu o levarei à Babilônia e o julgarei por sua traição contra mim.
21 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⴵⵄⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ.’”
21 Todos os seus melhores guerreiros serão mortos na batalha, e os que sobreviverem serão espalhados aos quatro ventos. Então você saberá que eu, o S enhor , falei.
22 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⴻⵜⵡⵉ ⵏ ⵜⵓⵛⵛⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵥⵥⵓⵖ. ⵣⴻⴳ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵙⴻⴹⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⵟⵟⴰ ⵜⴰⵔⵀⴻⴼ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵥⵥⵓⵖ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ.
22 “Assim diz o S enhor Soberano: Pegarei um ramo da ponta de um cedro alto e o plantarei no topo do monte mais elevado de Israel.
23 ⴰⴷ ⵜⵜ ⵥⵥⵓⵖ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⵉ ⵜⵉⵙⴻⴹⵡⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵔ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴳⴻⵍⵜ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ. ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵙ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵀ, ⴷⵉ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ,
23 Ele se tornará um cedro majestoso que estenderá seus ramos e produzirá sementes. Aves de toda espécie farão ninhos ali e encontrarão abrigo à sombra de seus ramos.
24 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵙⴻⵀⵡⵉⵖ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵇⵓⴹⴰⴹⵜ ⵓ ⵙⵙⵉⵥⵖⴻⵖ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵣⴻⵢⵣⴰⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⵉⵖ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵢⵓⵥⵖⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵏⴻⵡⵡⴰⵔ. ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ.’”
24 E todas as árvores saberão que eu, o S enhor , derrubo a árvore alta e faço crescer a árvore baixa. Faço a árvore verde murchar e dou vida à árvore seca. Eu, o S enhor , falei e cumprirei o que prometi!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.