Êxodo 9

rift (RIFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ.
1 Depois, o Senhor disse a Moisés: Entra a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor , o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
2 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⴳⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵊⵊⴻⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ,
2 Porque, se recusares deixá-los ir e ainda por força os detiveres,
3 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵅ ⵍⵎⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵅ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⴷ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⴷ ⵢⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵡⵓⴵⵉ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
3 eis que a mão do Senhor será sobre teu gado, que está no campo, sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois e sobre as ovelhas, com pestilência gravíssima.
4 ⴰⴷ ⵉⴼⴰⵔⵣ ⵙⵉⴷⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.’”
4 E o Senhor fará separação entre o gado dos israelitas e o gado dos egípcios, para que nada morra de tudo o que for dos filhos de Israel.
5 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴻⵢⵢⴻⵛ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
5 E o Senhor assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o Senhor esta coisa na terra.
6 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴷⴻⵇⵇ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ.
6 E o Senhor fez esta coisa no dia seguinte, e todo o gado dos egípcios morreu; porém, do gado dos filhos de Israel, não morreu nenhum.
7 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
7 E Faraó enviou a ver, e eis que, do gado de Israel, não morrera nenhum; porém o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir o povo.
8 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ: “ⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵔⵓ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵉⵖⵖⴻⴹ ⵣⵉ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵣⵣⵓⵣⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
8 Então, disse o Senhor a Moisés e a Arão: Tomai os punhos cheios da cinza do forno, e Moisés a espalhe para o céu diante dos olhos de Faraó;
9 ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵖⵖⴻⴹ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ ⵉⴼⵙⵓⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵄⴻⵊⵊⴰⵛⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⵉⵃⴻⴱⴱⴰ ⵙ ⵍⴻⵡⵄⵉ ⵅ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵓ ⵅ ⵍⵎⴰⵍ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.”
9 e tornar-se-á em pó miúdo sobre toda a terra do Egito, e se tornará em sarna, que arrebente em úlceras nos homens e no gado, por toda a terra do Egito.
10 ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉⵏ ⵉⵖⵖⴻⴹ ⵣⵉ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⵣⵓⵣⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⵉⵃⴻⴱⴱⴰ ⵙ ⵍⴻⵡⵄⵉ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵍ,
10 E eles tomaram a cinza do forno e puseram-se diante de Faraó, e Moisés a espalhou para o céu; e tornou-se em sarna, que arrebentava em úlceras nos homens e no gado;
11 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⴱⴱⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵉⵃⴻⴱⴱⴰ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏⵜ ⵉⵙⴻⵃⵃⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
11 de maneira que os magos não podiam parar diante de Moisés, por causa da sarna; porque havia sarna nos magos e em todos os egípcios.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⴻⴵ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
12 Porém o Senhor endureceu o coração de Faraó, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito a Moisés.
13 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉⵛ, ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ.
13 Então, disse o Senhor a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo, e põe-te diante de Faraó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor , o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵍⴻⵇⴼⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵔⴰⵢⴻⵃ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵃⴻⴷ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
14 Porque esta vez enviarei todas as minhas pragas sobre o teu coração, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que não há outro como eu em toda a terra.
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⵜⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵜⴻⵃⵃⵉⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
15 Porque agora tenho estendido a mão, para te ferir a ti e ao teu povo com pestilência e para que sejas destruído da terra;
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⴻⵄ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
16 mas deveras para isto te mantive, para mostrar o meu poder em ti e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.
17 ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⴷ ⵜⵉⵄⵉⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ?
17 Tu ainda te levantas contra o meu povo, para não os deixar ir?
18 ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵜⴰⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵉⴷⴷⴻⵇⵍⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵡⴻⵜ, ⵜⴰⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰ ⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ.
18 Eis que amanhã, por este tempo, farei chover saraiva mui grave, qual nunca houve no Egito, desde o dia em que foi fundado até agora.
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⴻⴽⴽ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⴽ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ. ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ.’”
19 Agora, pois, envia, recolhe o teu gado e tudo o que tens no campo; todo homem e animal que for achado no campo e não for recolhido à casa, a saraiva cairá sobre eles, e morrerão.
20 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ.
20 Quem, dos servos de Faraó, temia a palavra do Senhor fez fugir os seus servos e o seu gado para as casas;
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ.
21 mas aquele que não tinha aplicado a palavra do Senhor ao seu coração deixou os seus servos e o seu gado no campo.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵅ ⵍⵎⴰⵍ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⵙⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.”
22 Então, disse o Senhor a Moisés: Estende a mão para o céu, e haverá saraiva em toda a terra do Egito, sobre os homens, e sobre o gado, e sobre toda a erva do campo na terra do Egito.
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵎⵓⵙⴰ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵊⵊⴰⵊ ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵡⴻⵜ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
23 E Moisés estendeu a sua vara para o céu, e o Senhor deu trovões e saraiva, e fogo corria pela terra; e o Senhor fez chover saraiva sobre a terra do Egito.
24 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⴷ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ. ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵓⵖⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
24 E havia saraiva e fogo misturado entre a saraiva, mui grave, qual nunca houve em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.
25 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵡⵜⴰ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ. ⵜⴻⵡⵜⴰ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⵙⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵔⵥⴻⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
25 E a saraiva feriu, em toda a terra do Egito, tudo quanto havia no campo, desde os homens até aos animais; também a saraiva feriu toda a erva do campo e quebrou todas as árvores do campo.
26 ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵏⵉ ⴵⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵡⵜⵉ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ.
26 Somente na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, não havia saraiva.
27 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴹⵉⵖ ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ. ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ!
27 Então, Faraó mandou chamar a Moisés e a Arão e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo, ímpios.
28 ⵥⴰⴵⴻⵎ ⵙ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴼⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴱⵔⵓⵔⵔⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵖ ⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ.”
28 Orai ao Senhor (pois que basta) para que não haja mais trovões de Deus nem saraiva; e eu vos deixarei ir, e não ficareis mais aqui.
29 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵖⴰ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
29 Então, lhe disse Moisés: Em saindo da cidade, estenderei as mãos ao Senhor ; os trovões cessarão, e não haverá mais saraiva; para que saibas que a terra é do Senhor .
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⴰⴽ ⴷ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵎⴰⵣⴰⵍ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
30 Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do Senhor Deus.
31 ⵜⵉⴼⴼⴻⵙⵜ ⴷ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⴼⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵙ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⴷ ⵜⵉⴼⴼⴻⵙⵜ ⵜⵏⴻⵡⵡⴰⵔ.
31 E o linho e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e o linho, na cana;
32 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⴷ ⴽⴰⵔⵚⴰⵏⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⴼⴻⵏ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴼⴼⵉⵖⴻⵏ ⵄⴰⴷ.
32 mas o trigo e o centeio não foram feridos, porque estavam cobertos.
33 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⵣⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴱⵓⴷⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
33 Saiu, pois, Moisés de Faraó, da cidade, e estendeu as mãos ao Senhor ; e cessaram os trovões e a saraiva, e a chuva não caiu mais sobre a terra.
34 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⴷ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵉⵅⴹⴰ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
34 Vendo Faraó que cessou a chuva, e a saraiva, e os trovões, continuou a pecar; e agravou o seu coração, ele e os seus servos.
35 ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
35 Assim, o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.