Êxodo 9

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ.
1 Depois o Senhor disse a Moisés: Vai a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
2 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⴳⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵊⵊⴻⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ,
2 Porque, se recusares deixá-los ir, e ainda os retiveres,
3 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵅ ⵍⵎⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵅ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⴷ ⵢⴻⵖⵢⴰⵍ ⴷ ⵢⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵡⵓⴵⵉ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
3 eis que a mão do Senhor será sobre teu gado, que está no campo: sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois e sobre as ovelhas; haverá uma pestilência muito grave.
4 ⴰⴷ ⵉⴼⴰⵔⵣ ⵙⵉⴷⵉ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.’”
4 Mas o Senhor fará distinção entre o gado de Israel e o gado do Egito; e não morrerá nada de tudo o que pertence aos filhos de Israel.
5 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴻⵢⵢⴻⵛ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵓⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
5 E o Senhor assinalou certo tempo, dizendo: Amanhã fará o Senhor isto na terra.
6 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴷⴻⵇⵇ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ.
6 Fez, pois, o Senhor isso no dia seguinte; e todo gado dos egípcios morreu; porém do gado dos filhos de Israel não morreu nenhum.
7 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
7 E Faraó mandou ver, e eis que do gado dos israelitas não morrera sequer um. Mas o coração de Faraó se obstinou, e não deixou ir o povo.
8 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ: “ⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵔⵓ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵉⵖⵖⴻⴹ ⵣⵉ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵣⵣⵓⵣⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
8 Então disse o Senhor a Moisés e a Arão: Tomai as mãos cheias de cinza do forno, e Moisés a espalhe para o céu diante dos olhos de Faraó;
9 ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵖⵖⴻⴹ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⵊⵊⴰⵊⵜ ⵉⴼⵙⵓⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵄⴻⵊⵊⴰⵛⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⵉⵃⴻⴱⴱⴰ ⵙ ⵍⴻⵡⵄⵉ ⵅ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵓ ⵅ ⵍⵎⴰⵍ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.”
9 e ela se tornará em pó fino sobre toda a terra do Egito, e haverá tumores que arrebentarão em úlceras nos homens e no gado, por toda a terra do Egito.
10 ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉⵏ ⵉⵖⵖⴻⴹ ⵣⵉ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⵣⵓⵣⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⵉⵃⴻⴱⴱⴰ ⵙ ⵍⴻⵡⵄⵉ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵍ,
10 E eles tomaram cinza do forno, e apresentaram-se diante de Faraó; e Moisés a espalhou para o céu, e ela se tomou em tumores que arrebentavam em úlceras nos homens e no gado.
11 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⴱⴱⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵉⵃⴻⴱⴱⴰ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏⵜ ⵉⵙⴻⵃⵃⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
11 Os magos não podiam manter-se diante de Moisés, por causa dos tumores; porque havia tumores nos magos, e em todos os egípcios.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⴻⴵ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ.
12 Mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, e este não os ouviu, como o Senhor tinha dito a Moisés.
13 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉⵛ, ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ.
13 Então disse o Senhor a Moisés: Levanta-te pela manhã cedo, põe-te diante de Faraó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva;
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵍⴻⵇⴼⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵔⴰⵢⴻⵃ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵃⴻⴷ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
14 porque desta vez enviarei todas as a minhas pragas sobre o teu coração, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que não há outro como eu em toda a terra.
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⵜⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵟⵟⴰⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵜⴻⵃⵃⵉⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
15 Agora, por pouco, teria eu estendido a mão e ferido a ti e ao teu povo com pestilência, e tu terias sido destruído da terra;
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⴻⵄ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
16 mas, na verdade, para isso te hei mantido com vida, para te mostrar o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.
17 ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⴷ ⵜⵉⵄⵉⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ?
17 Tu ainda te exaltas contra o meu povo, não o deixando ir?
18 ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ-ⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵜⴰⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵉⴷⴷⴻⵇⵍⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵡⴻⵜ, ⵜⴰⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰ ⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ.
18 Eis que amanhã, por este tempo, s farei chover saraiva tão grave qual nunca houve no Egito, desde o dia em que foi fundado até agora.
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⴻⴽⴽ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⴽ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ. ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ.’”
19 Agora, pois, manda recolher o teu gado e tudo o que tens no campo; porque sobre todo homem e animal que se acharem no campo, e não se recolherem à casa, cairá a saraiva, e morrerão.
20 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ.
20 Quem dos servos de Faraó temia a o palavra do Senhor, fez Fugir os seus servos e o seu gado para as casas;
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ.
21 mas aquele que não se importava com a palavra do Senhor, deixou os seus servos e o seu gado no campo.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵅ ⵍⵎⴰⵍ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⵙⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.”
22 Então disse o Senhor a Moisés: Estende a tua mão para o céu, para que caia saraiva em toda a terra do Egito, sobre os homens e sobre os animais, e sobre toda a erva do campo na terra do Egito.
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵎⵓⵙⴰ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵊⵊⴰⵊ ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵡⴻⵜ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
23 E Moisés estendeu a sua vara para o céu, e o Senhor enviou trovões e saraiva, e fogo desceu à terra; e o Senhor fez chover saraiva sobre a terra do Egito.
24 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⴰⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⴷ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵅⴻⴵⴹⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ. ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵓⵖⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
24 Havia, pois, saraiva misturada com fogo, saraiva tão grave qual nunca houvera em toda a terra do Egito, desde que veio a ser uma nação.
25 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵡⵜⴰ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷ ⵍⵎⴰⵍ. ⵜⴻⵡⵜⴰ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⵙⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵔⵥⴻⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ.
25 E a saraiva feriu, em toda a terra do Egito, tudo quanto havia no campo, tanto homens como animais; feriu também toda erva do campo, e quebrou todas as árvores do campo.
26 ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵊⵓⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵏⵉ ⴵⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵡⵜⵉ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ.
26 Somente na terra de Gósem onde se achavam os filhos de Israel, não houve saraiva.
27 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴹⵉⵖ ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ. ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ!
27 Então Faraó mandou chamar Moisés e Arão, e disse-lhes: Esta vez pequei; o Senhor é justo, mas eu e o meu povo somos a ímpios.
28 ⵥⴰⴵⴻⵎ ⵙ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴼⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⴱⵔⵓⵔⵔⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵔⴰⵃⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵖ ⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ.”
28 Orai ao Senhor; pois já bastam estes trovões da parte de Deus e esta saraiva; eu vos deixarei ir, e não permanecereis mais, aqui.
29 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵖⴰ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
29 Respondeu-lhe Moisés: Logo que eu tiver saído da cidade estenderei minhas mãos ao Senhor; os trovões cessarão, e não haverá, mais saraiva, para que saibas que a terra é do Senhor.
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⴰⴽ ⴷ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵎⴰⵣⴰⵍ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
30 Todavia, quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda não temereis diante do Senhor Deus.
31 ⵜⵉⴼⴼⴻⵙⵜ ⴷ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⴼⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵙ ⵜⵉⴷⵔⵉⵏ ⴷ ⵜⵉⴼⴼⴻⵙⵜ ⵜⵏⴻⵡⵡⴰⵔ.
31 Ora, o linho e a cevada foram danificados, porque a cevada já estava na espiga, e o linho em flor;
32 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⴷ ⴽⴰⵔⵚⴰⵏⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⵇⴼⴻⵏ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⴼⴼⵉⵖⴻⵏ ⵄⴰⴷ.
32 mas não foram danificados o trigo e o centeio, porque não estavam crescidos.
33 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⵣⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴱⵓⴷⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
33 Saiu, pois, Moisés da cidade, da presença de Faraó, e estendeu as mãos ao Senhor; e cessaram os trovões e a saraiva, e a chuva não caiu mais sobre a terra.
34 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⴷ ⵜⴻⴱⵔⵓⵔⵔⵉ ⴷ ⵡⴰⵊⵊⴰⵊⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵉⵅⴹⴰ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴻⵃ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
34 Vendo Faraó que a chuva, a saraiva e os trovões tinham cessado, continuou a pecar, e endureceu o seu coração, ele e os seus servos.
35 ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
35 Assim, o coração de Faraó se endureceu, e não deixou ir os filhos de Israel, como o Senhor tinha dito por Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.