Êxodo 7

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵓⵎⴰⵛ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ.
1 Então, disse o Senhor a Moisés: Vê que te constituí como Deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será teu profeta.
2 ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵖⴰ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓⵎⴰⵛ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Tu falarás tudo o que eu te ordenar; e Arão, teu irmão, falará a Faraó, para que deixe ir da sua terra os filhos de Israel.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⵙⵃⴻⵖ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
3 Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵉⵙⵙⵃⴻⵙⵙⵉ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵉⵏⵓ, ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵙ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ.
4 Faraó não vos ouvirá; e eu porei a mão sobre o Egito e farei sair as minhas hostes, o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes manifestações de julgamento.
5 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴵⵉⵖ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.”
5 Saberão os egípcios que eu sou o Senhor , quando estender eu a mão sobre o Egito e tirar do meio deles os filhos de Israel.
6 ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ.
6 Assim fez Moisés e Arão; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.
7 ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
7 Era Moisés de oitenta anos, e Arão, de oitenta e três, quando falaram a Faraó.
8 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
8 Falou o Senhor a Moisés e a Arão:
9 “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵙⴻⵛⵏⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵀⴰⵢⵛⴻⵜ.”
9 Quando Faraó vos disser: Fazei milagres que vos acreditem, dirás a Arão: Toma o teu bordão e lança-o diante de Faraó; e o bordão se tornará em serpente.
10 ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵀⴰⵢⵛⴻⵜ.
10 Então, Moisés e Arão se chegaram a Faraó e fizeram como o Senhor lhes ordenara; lançou Arão o seu bordão diante de Faraó e diante dos seus oficiais, e ele se tornou em serpente.
11 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵅ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵃⵃⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴷ ⵉⵛⵜ.
11 Faraó, porém, mandou vir os sábios e encantadores; e eles, os sábios do Egito, fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas.
12 ⵉⵏⴹⴰⵔ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵜⵉⵖⵖⴰⵔⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⵀⴰⵢⵛⴰⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⵙⴰⵔⴹ ⵜⵉⵖⵖⴰⵔⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
12 Pois lançaram eles cada um o seu bordão, e eles se tornaram em serpentes; mas o bordão de Arão devorou os bordões deles.
13 ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵍⵉ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵇⴱⴻⵍ.
13 Todavia, o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
14 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ. ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
14 Disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.
15 ⵔⵓⵃ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⵛⴻⴽ ⵔⴰⵊⴰ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵢⵉⵖⵣⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉ-ⴷⴷ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⴰⴼⵉⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
15 Vai ter com Faraó pela manhã; ele sairá às águas; estarás à espera dele na beira do rio, tomarás na mão o bordão que se tornou em serpente
16 ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⵉⵏⵏⴰ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ! ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴵⴻⴷ.
16 e lhe dirás: O Senhor , o Deus dos hebreus, me enviou a ti para te dizer: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; e, até agora, não tens ouvido.
17 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ!’ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵙ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
17 Assim diz o Senhor : Nisto saberás que eu sou o Senhor : com este bordão que tenho na mão ferirei as águas do rio, e se tornarão em sangue.
18 ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⵓⵔⵚⵓⴹ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ, ⴰⴷ ⵄⵉⴼⴼⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ.’”
18 Os peixes que estão no rio morrerão, o rio cheirará mal, e os egípcios terão nojo de beber água do rio.
19 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵉⵏⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⴽⵙⵉ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵅ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵅ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵅ ⵉⵢⴻⵍⵎⴰⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵜⵜⵎⵓⵏⴰⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ. ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷ ⵡⴻⵥⵔⵓ.’”
19 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: toma o teu bordão e estende a mão sobre as águas do Egito, sobre os seus rios, sobre os seus canais, sobre as suas lagoas e sobre todos os seus reservatórios, para que se tornem em sangue; haja sangue em toda a terra do Egito, tanto nos vasos de madeira como nos de pedra.
20 ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ, ⵉⵡⵜⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
20 Fizeram Moisés e Arão como o Senhor lhes havia ordenado: Arão, levantando o bordão, feriu as águas que estavam no rio, à vista de Faraó e seus oficiais; e toda a água do rio se tornou em sangue.
21 ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵔⵚⵓⴹ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
21 De sorte que os peixes que estavam no rio morreram, o rio cheirou mal, e os egípcios não podiam beber a água do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵃⴻⵙⵙ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
22 Porém os magos do Egito fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas; de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
23 ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
23 Virou-se Faraó e foi para casa; nem ainda isso considerou o seu coração.
24 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵖⵣⴰⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵙⵙⵉⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ.
24 Todos os egípcios cavaram junto ao rio para encontrar água que beber, pois das águas do rio não podiam beber.
25 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ.
25 Assim se passaram sete dias, depois que o Senhor feriu o rio.
26 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ.
26 — ausente —
27 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⴳⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵊⵊⴻⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ
27 — ausente —
28 ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵙⴻⴼⴼⵉⵢ ⵅ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ-ⴷⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵢⵉⴹⴻⵚ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵇⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵔⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴱⴻⵇⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
28 — ausente —
29 ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.’”
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.