Êxodo 7
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵓⵎⴰⵛ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ.
1 Então disse o Senhor a Moisés: Eis que te tenho posto como Deus a Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
2 ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵖⴰ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓⵎⴰⵛ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Tu falarás tudo o que eu te mandar; e Arão, teu irmão, falará a Faraó, que deixe ir os filhos de Israel da sua terra.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⵙⵃⴻⵖ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
3 Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵉⵙⵙⵃⴻⵙⵙⵉ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵉⵏⵓ, ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵙ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ.
4 Mas Faraó não vos ouvirá; e eu porei minha mão sobre o Egito, e tirarei os meus exércitos, o meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes juízos.
5 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴵⵉⵖ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.”
5 E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
6 ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ.
6 Assim fizeram Moisés e Arão; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.
7 ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
7 Tinha Moisés oitenta anos, e Arão oitenta e três, quando falaram a Faraó.
8 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
8 Falou, pois, o Senhor a Moisés e Arão:
9 “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵙⴻⵛⵏⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵀⴰⵢⵛⴻⵜ.”
9 Quando Faraó vos disser: Apresentai da vossa parte algum milagre; dirás a Arão: Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó, para que se torne em serpente.
10 ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵀⴰⵢⵛⴻⵜ.
10 Então Moisés e Arão foram ter com Faraó, e fizeram assim como o Senhor ordenara. Arão lançou a sua vara diante de Faraó e diante dos seus servos, e ela se tornou em serpente.
11 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵅ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵃⵃⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴷ ⵉⵛⵜ.
11 Faraó também mandou vir os sábios e encantadores; e eles, os magos do Egito, também fizeram o mesmo com os seus encantamentos.
12 ⵉⵏⴹⴰⵔ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵜⵉⵖⵖⴰⵔⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⵀⴰⵢⵛⴰⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⵙⴰⵔⴹ ⵜⵉⵖⵖⴰⵔⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
12 Pois cada um deles lançou a sua vara, e elas se tornaram em serpentes; mas a vara de Arão tragou as varas deles.
13 ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵍⵉ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵇⴱⴻⵍ.
13 Endureceu-se, porém, o coração de Faraó, e ele não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
14 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ. ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
14 Então disse o Senhor a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; ele recusa deixar ir o povo.
15 ⵔⵓⵃ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⵛⴻⴽ ⵔⴰⵊⴰ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵢⵉⵖⵣⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉ-ⴷⴷ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⴰⴼⵉⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
15 Vai ter com Faraó pela manhã; eis que ele sairá às águas; pôr-te-ás à beira do rio para o encontrar, e tomarás na mão a vara que se tomou em serpente.
16 ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⵉⵏⵏⴰ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ! ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴵⴻⴷ.
16 E lhe dirás: O Senhor, o Deus dos hebreus, enviou-me a ti para dizer-te: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não o tens ouvido.
17 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ!’ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵙ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
17 Assim diz o Senhor: Nisto saberás que eu sou o Senhor: Eis que eu, com esta vara que tenho na mão, ferirei as águas que estão no rio, e elas se tornarão em sangue.
18 ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⵓⵔⵚⵓⴹ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ, ⴰⴷ ⵄⵉⴼⴼⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ.’”
18 E os peixes que estão no rio morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios terão nojo de beber da água do rio.
19 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵉⵏⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⴽⵙⵉ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵅ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵅ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵅ ⵉⵢⴻⵍⵎⴰⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵜⵜⵎⵓⵏⴰⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ. ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷ ⵡⴻⵥⵔⵓ.’”
19 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Toma a tua vara, e estende a mão sobre as águas do Egito, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre as suas lagoas e sobre todas as suas águas empoçadas, para que se tornem em sangue; e haverá sangue por toda a terra do Egito, assim nos vasos de madeira como nos de pedra.
20 ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ, ⵉⵡⵜⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
20 Fizeram Moisés e Arão como lhes ordenara o Senhor; Arão, levantando a vara, feriu as águas que estavam no rio, diante dos olhos de Faraó, e diante dos olhos de seus servos; e todas as águas do rio se tornaram em sangue.
21 ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵔⵚⵓⴹ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
21 De modo que os peixes que estavam no rio morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios não podiam beber da água do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵃⴻⵙⵙ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
22 Mas o mesmo fizeram também os magos do Egito com os seus encantamentos; de maneira que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
23 ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
23 Virou-se Faraó e entrou em sua casa, e nem ainda a isto tomou a sério.
24 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵖⵣⴰⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵙⵙⵉⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ.
24 Todos os egípcios, pois, cavaram junto ao rio, para achar água que beber; porquanto não podiam beber da água do rio.
25 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ.
25 Assim se passaram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio.
26 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ.
26 — ausente —
27 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⴳⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵊⵊⴻⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ
27 — ausente —
28 ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵙⴻⴼⴼⵉⵢ ⵅ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ-ⴷⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵢⵉⴹⴻⵚ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵇⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵔⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴱⴻⵇⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
28 — ausente —
29 ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.’”
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.