Êxodo 7
rift (RIFT) vs ACF
1 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵓⵎⴰⵛ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ.
1 Então disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó, e Arão, teu irmão, será o teu profeta.
2 ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵖⴰ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓⵎⴰⵛ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Tu falarás tudo o que eu te mandar; e Arão, teu irmão, falará a Faraó, que deixe ir os filhos de Israel da sua terra.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴻⵙⵃⴻⵖ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
3 Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵉⵙⵙⵃⴻⵙⵙⵉ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵉⵏⵓ, ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵙ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ.
4 Faraó, pois, não vos ouvirá; e eu porei minha mão sobre o Egito, e tirarei meus exércitos, meu povo, os filhos de Israel, da terra do Egito, com grandes juízos.
5 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⴵⵉⵖ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵖ ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.”
5 Então os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
6 ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ.
6 Assim fizeram Moisés e Arão; como o Senhor lhes ordenara, assim fizeram.
7 ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.
7 E Moisés era da idade de oitenta anos, e Arão da idade de oitenta e três anos quando falaram a Faraó.
8 ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
8 E o Senhor falou a Moisés e a Arão, dizendo:
9 “ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵙⴻⵛⵏⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵀⴰⵢⵛⴻⵜ.”
9 Quando Faraó vos falar, dizendo: Fazei vós um milagre, dirás a Arão: Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó; e se tornará em serpente.
10 ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵀⴰⵢⵛⴻⵜ.
10 Então Moisés e Arão foram a Faraó, e fizeram assim como o Senhor ordenara; e lançou Arão a sua vara diante de Faraó, e diante dos seus servos, e tornou-se em serpente.
11 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵅ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵃⵃⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴷ ⵉⵛⵜ.
11 E Faraó também chamou os sábios e encantadores; e os magos do Egito fizeram também o mesmo com os seus encantamentos.
12 ⵉⵏⴹⴰⵔ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⵜⵉⵖⵖⴰⵔⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⵀⴰⵢⵛⴰⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⵙⴰⵔⴹ ⵜⵉⵖⵖⴰⵔⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
12 Porque cada um lançou sua vara, e tornaram-se em serpentes; mas a vara de Arão tragou as varas deles.
13 ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵍⵉ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵇⴱⴻⵍ.
13 Porém o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha falado.
14 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ. ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
14 Então disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está endurecido, recusa deixar ir o povo.
15 ⵔⵓⵃ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⵛⴻⴽ ⵔⴰⵊⴰ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵢⵉⵖⵣⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉ-ⴷⴷ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⴰⴼⵉⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
15 Vai pela manhã a Faraó; eis que ele sairá às águas; põe-te em frente dele na beira do rio, e tomarás em tua mão a vara que se tornou em cobra.
16 ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⵉⵏⵏⴰ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ! ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴵⴻⴷ.
16 E lhe dirás: O Senhor Deus dos hebreus me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora não tens ouvido.
17 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ!’ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵙ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
17 Assim diz o Senhor: Nisto saberás que eu sou o Senhor: Eis que eu com esta vara, que tenho em minha mão, ferirei as águas que estão no rio, e tornar-se-ão em sangue.
18 ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⵓⵔⵚⵓⴹ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ, ⴰⴷ ⵄⵉⴼⴼⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ.’”
18 E os peixes, que estão no rio, morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios terão nojo de beber da água do rio.
19 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵉⵏⵉ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⴽⵙⵉ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵅ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵅ ⵜⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵅ ⵉⵢⴻⵍⵎⴰⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵜⵜⵎⵓⵏⴰⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ. ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷ ⵡⴻⵥⵔⵓ.’”
19 Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: Toma tua vara, e estende a tua mão sobre as águas do Egito, sobre as suas correntes, sobre os seus rios, e sobre os seus tanques, e sobre todo o ajuntamento das suas águas, para que se tornem em sangue; e haja sangue em toda a terra do Egito, assim nos vasos de madeira como nos de pedra.
20 ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵜⴰⵖⵖⴰⵔⵛⵜ, ⵉⵡⵜⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
20 E Moisés e Arão fizeram assim como o Senhor tinha mandado; e Arão levantou a vara, e feriu as águas que estavam no rio, diante dos olhos de Faraó, e diante dos olhos de seus servos; e todas as águas do rio se tornaram em sangue,
21 ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵉⵙⴻⵍⵎⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵔⵚⵓⴹ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
21 E os peixes, que estavam no rio, morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios não podiam beber a água do rio; e houve sangue por toda a terra do Egito.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵃⵃⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵃⴻⵙⵙ ⵛⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
22 Porém os magos do Egito também fizeram o mesmo com os seus encantamentos; de modo que o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
23 ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
23 E virou-se Faraó, e foi para sua casa; nem ainda nisto pôs seu coração.
24 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵖⵣⴰⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵙⵙⵉⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ.
24 E todos os egípcios cavaram poços junto ao rio, para beberem água; porquanto não podiam beber da água do rio.
25 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ.
25 Assim se cumpriram sete dias, depois que o Senhor ferira o rio.
26 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴱⴻⴷ.
26 — ausente —
27 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⴳⵉⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵊⵊⴻⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵡⵜⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵙ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ
27 — ausente —
28 ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵏⵉⵍ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵙⴻⴼⴼⵉⵢ ⵅ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ-ⴷⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵏ ⵢⵉⴹⴻⵚ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵇⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵔⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴱⴻⵇⵢⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
28 — ausente —
29 ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵇⴰⵔⵇⵔⵉⵡⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.’”
29 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.