Êxodo 28

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵜⴻⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓⵎⴰⵛ, ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵏⴰⴷⴰⴱ, ⴰⴱⵉⵀⵓ, ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵉⵜⴰⵎⴰⵔ, ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ.
1 Depois tu farás chegar a ti teu irmão Arão, e seus filhos com ele, do meio dos filhos de Israel, para me administrarem o ofício sacerdotal; a saber: Arão, Nadabe, e Abiú, Eleazar e Itamar, os filhos de Arão.
2 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓⵎⴰⵛ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵜⴻⵍⵡⵉⵣⵜ.
2 E farás vestes sagradas a Arão teu irmão, para glória e ornamento.
3 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ, ⵉⵏⵏⵉ ⵛⵛⵓⵔⴻⵖ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ.
3 Falarás também a todos os que são sábios de coração, a quem eu tenho enchido do espírito da sabedoria, que façam vestes a Arão para santificá-lo; para que me administre o ofício sacerdotal.
4 ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵏ: ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ \+bdit ⴰⵎ\+bdit* ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵔⴻⵇⵇⴰⵎ ⵏ ⵓⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⵥⵥⴻⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ. ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓⵎⴰⵛ, ⵓ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
4 Estas pois são as vestes que farão: um peitoral, e um éfode, e um manto, e uma túnica bordada, uma mitra, e um cinto; farão, pois, santas vestes para Arão, teu irmão, e para seus filhos, para me administrarem o ofício sacerdotal.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴽⵙⵉⵏ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⴰⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ,
5 E tomarão o ouro, e o azul, e a púrpura, e o carmesim, e o linho fino,
6 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⴱⴰⵍⵟⵓ ⵙ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵙ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⴼⴻⵏⵏⴰⵏ.
6 E farão o éfode de ouro, e de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido, de obra esmerada.
7 ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⴹⵉⵏ ⵉⵎⵎⵙⴻⵍⵙⴰⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⵓⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ.
7 Terá duas ombreiras, que se unam às suas duas pontas, e assim se unirá.
8 ⵜⴰⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ ⵉⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵙ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵙ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ.
8 E o cinto de obra esmerada do seu éfode, que estará sobre ele, será da sua mesma obra, igualmente, de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido.
9 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵓⵏⵉⴽⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵏⴻⵇⵛⴻⴷ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
9 E tomarás duas pedras de ônix, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel,
10 ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⴷ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴰⵇ ⵏⵙⴻⵏ.
10 Seis dos seus nomes numa pedra, e os outros seis nomes na outra pedra, segundo as suas gerações;
11 ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵚⵚⴻⵏⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵇⵇⴰⵛ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵉⵖⵍⴰⵏ. ⴰⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⵏ ⵓⵛⴻⵎⵎⵉⵄ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵥⵔⴰ ⵙ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵛⵓⵢⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
11 Conforme à obra do lapidário, como o lavor de selos lavrarás estas duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel; engastadas ao redor em ouro as farás.
12 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵅ ⵜⵖⴰⵔⴹⵉⵏ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵜⵖⴰⵔⴹⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
12 E porás as duas pedras nas ombreiras do éfode, por pedras de memória para os filhos de Israel; e Arão levará os seus nomes sobre ambos os seus ombros, para memória diante do Senhor.
13 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵛⵓⵢⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ
13 Farás também engastes de ouro,
14 ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ. ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ, ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⵎⵓⴷⵉ. ⴰⴷ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵛⵓⵢⴰⵔ.
14 E duas cadeiazinhas de ouro puro; de igual medida, de obra de fieira as farás; e as cadeiazinhas de fieira porás nos engastes.
15 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⴰⵊⵎⴻⵛⵜ ⵉ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ. ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⴰⵎ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ. ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵙ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ.
15 Farás também o peitoral do juízo de obra esmerada, conforme à obra do éfode o farás; de ouro, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
16 ⵜⴰⵊⵎⴻⵛⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴹⴼⴻⵚ. ⵜⵓⵣⵣⴻⴳⴳⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ, ⵓ ⵜⵉⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵖⵉⵍ.
16 Quadrado e duplo, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo a sua largura.
17 ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵥⵔⴰ, ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵍⴻⵚⴼⵓⴼ ⵏ ⵉⵥⵔⴰ. ⵉⵊⵊ ⵏ ⵚⵚⴻⴼ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⵇⵉⵇ ⴷ ⴰⵣⴻⴳⴳⵡⴰⵖ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵢⴰⵇⵓⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵙⵎⴰⵔⴰⵅⵜ. ⵡⴰ ⴷ ⵚⵚⴻⴼ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
17 E o encherás de pedras de engaste, com quatro ordens de pedras; a ordem de um sárdio, de um topázio, e de um carbúnculo; esta será a primeira ordem;
18 ⵚⵚⴻⴼ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴽⴰⵔⴱⵓⵏⴽⴻⵍ ⴷ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵚⴰⴼⴼⵉⵔ ⴰⵣⵉⵣⴰ ⴷ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴷⵉⴰⵎⴰⵏⵜⵉ.
18 E a segunda ordem será de uma esmeralda, de uma safira, e de um diamante;
19 ⵚⵚⴻⴼ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⵢⴰⵙⵉⵏⵜⵓ ⴷ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵅⴰⵜ ⴷ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵜⵉⵙⵜ.
19 E a terceira ordem será de um jacinto, de uma ágata, e de uma ametista;
20 ⵓ ⵚⵚⴻⴼ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵙ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⵉⵙⵓⵍⵉⵜ ⴷ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⵉⴽⵙ ⴷ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴰⵙⴱⵉⵙ. ⵉⵏⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵛⵓⵢⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ.
20 E a quarta ordem será de um berilo, e de um ônix, e de um jaspe; engastadas em ouro serão nos seus engastes.
21 ⵉⵥⵔⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵥⵔⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵙ ⵉⵏⴻⵇⵇⴰⵛⴻⵏ ⵏ ⵜⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⵏ ⵓⵛⴻⵎⵎⵉⵄ, ⴽⵓⵍ ⴰⵏⴻⵇⵇⵉⵛ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ.
21 E serão aquelas pedras segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; serão esculpidas como selos, cada uma com o seu nome, para as doze tribos.
22 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⵅ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ, ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ.
22 Também farás para o peitoral cadeiazinhas de igual medida, obra trançada de ouro puro.
23 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ ⵏ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ.
23 Também farás para o peitoral dois anéis de ouro, e porás os dois anéis nas extremidades do peitoral.
24 ⴰⴷ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵏ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ.
24 Então porás as duas cadeiazinhas de fieira de ouro nos dois anéis, nas extremidades do peitoral;
25 ⴰⴷ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵅⴼⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵛⵓⵢⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵖⴰⵔⴹⵉⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
25 E as duas pontas das duas cadeiazinhas de fieira colocarás nos dois engastes, e as porás nas ombreiras do éfode, na frente dele.
26 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵅⴼⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ ⵖⴰⵔ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ, ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ, ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ.
26 Farás também dois anéis de ouro, e os porás nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estiver junto ao éfode por dentro.
27 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵛⴻⴷⵏⴻⴷ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⴹⵉⵏ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ, ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ, ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ ⵉⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ.
27 Farás também dois anéis de ouro, que porás nas duas ombreiras do éfode, abaixo, na frente dele, perto da sua juntura, sobre o cinto de obra esmerada do éfode.
28 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⵜⴰⵊⵎⴻⵛⵜ ⵙ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵅⵔⴰⵣⵉⵏ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ ⵉⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴱⴻⵟⵟⵉ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ ⵅ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ.
28 E ligarão o peitoral, com os seus anéis, aos anéis do éfode por cima, com um cordão de azul, para que esteja sobre o cinto de obra esmerada do éfode; e nunca se separará o peitoral do éfode.
29 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ ⵅ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⴻⴷⴷⴰⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
29 Assim Arão levará os nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo sobre o seu coração, quando entrar no santuário, para memória diante do Senhor continuamente.
30 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ‘ⵓⵔⵉⵎ’ ⴷ ‘ⵜⵓⵎⵎⵉⵎ’ ⴷⵉ ⵜⴻⵊⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵅ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵅ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
30 Também porás no peitoral do juízo Urim e Tumim, para que estejam sobre o coração de Arão, quando entrar diante do Senhor: assim Arão levará o juízo dos filhos de Israel sobre o seu coração diante do Senhor continuamente.
31 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵏ ⵓⴱⴰⵍⵟⵓ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ.
31 Também farás o manto do éfode, todo de azul.
32 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴰⵔⵣⴰⵎ ⵉ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ. ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⵣⴰⵎ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⵍⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴰ ⵉⵎⵓⴷⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵔⵣⴰⵎ ⵉ ⵢⵉⵔⵉ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵛⴰⵔⵔⵉⴳ.
32 E a abertura da cabeça estará no meio dele; esta abertura terá uma borda de obra tecida ao redor; como abertura de cota de malha será, para que não se rompa.
33 ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵓⵡⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵔⴻⵎⵎⴰⵏⵉⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⴷ ⵓⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉ ⴷ ⵓⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵖ ⵉⵃⴻⴷⵇⴻⵏ, ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵓⵡⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵓ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵏⵏⵡⴰⵇⴻⵙ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
33 E nas suas bordas farás romãs de azul, e de púrpura, e de carmesim, ao redor das suas bordas; e campainhas de ouro no meio delas ao redor.
34 ⵉⵊⵊ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⴰⵇⵓⵙ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵔⴻⵎⵎⴰⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⴰⵇⵓⵙ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵔⴻⵎⵎⴰⵏⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵍⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵓⵡⵡⴰ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ.
34 Uma campainha de ouro, e uma romã, outra campainha de ouro, e outra romã, haverá nas bordas do manto ao redor,
35 ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵢⴰⵔⴹ ⵅⵎⵉ ⵉⵜⵜⵙⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⴷⴷⵔⵉⵣ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ.
35 E estará sobre Arão quando ministrar, para que se ouça o seu sonido, quando entrar no santuário diante do Senhor, e quando sair, para que não morra.
36 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ \+bdit ⵜⴻⵍⵡⵉⵃⵜ ⵙ\+bdit* ⵏⵏⵓⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜⵏⴻⵇⵛⴻⴷ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⴻⵇⵇⵛⴻⵏ ⵜⴰⵅⴰⴷⴻⵏⵜ ⵏ ⵓⵛⴻⵎⵎⵉⵄ: “ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
36 Também farás uma lâmina de ouro puro, e nela gravarás como as gravuras de selos: SANTIDADE AO SENHOR.
37 ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵛⴻⴷⴷⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ ⴰⴷⴻⵃⵎⵉ ⵅ ⴰⵔⴻⵥⵥⴻⵜ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵍⵡⵉⵃⵜ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵓⵔⴻⵥⵥⴻⵜ.
37 E atá-la-ás com um cordão de azul, de modo que esteja na mitra, na frente da mitra estará;
38 ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵍⵡⵉⵃⵜ ⵅ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵅ ⵜⴻⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⵔⴹⴰⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
38 E estará sobre a testa de Arão, para que Arão leve a iniqüidade das coisas santas, que os filhos de Israel santificarem em todas as ofertas de suas coisas santas; e estará continuamente na sua testa, para que tenham aceitação perante o Senhor.
39 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ. ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵔⴻⵥⵥⴻⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ. ⵜⴰⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵜ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⴷⵉ ⵏ ⵓⵅⴻⵢⵢⴰⴹ.”*
39 Também farás túnica de linho fino; também farás uma mitra de linho fino; mas o cinto farás de obra de bordador.
40 “ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵃⴻⵣⵣⴰⵎⵉⵏ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵜⵉⵛⵓⵛⵛⴰⵢ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵍⵉⵏ ⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⴷ ⵜⴻⵍⵡⵉⵣⵜ.
40 Também farás túnicas aos filhos de Arão, e far-lhes-ás cintos; também lhes farás tiaras, para glória e ornamento.
41 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵢⴰⵔⴹⴻⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓⵎⴰⵛ, ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴷⴻⵀⵏⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵍⴻⵇⵇⵎⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵅⴻⴷⵎⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
41 E vestirás com eles a Arão, teu irmão, e também seus filhos; e os ungirás e consagrarás, e os santificarás, para que me administrem o sacerdócio.
42 ⴻⴳⴳ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⵔⴰⵡⴻⵍ ⵏ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⵍⴻⵏ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵓⵙⴻⴹⵃⵉ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ.
42 Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; irão dos lombos até as coxas.
43 ⵙⵙⵍⴰⵡⴻⵍ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵅ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ. ⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ.”
43 E estarão sobre Arão e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda da congregação, ou quando chegarem ao altar para ministrar no santuário, para que não levem iniqüidade e morram; isto será estatuto perpétuo para ele e para a sua descendência depois dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.