Êxodo 23

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 “ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵓⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⴷ ⴰⵛⴻⵀⵀⴰⴷ ⵏ ⴷⴷⴻⴵ.
1 Não levantarás falso rumor; não porás a tua mão com o ímpio para ser testemunha falsa.
2 ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴼ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⵎⴻⵢⵢⵍⴻⴷ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⵊⴻⴷ ⵅ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵖⴻⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ.
2 Não seguirás uma multidão para fazeres o mal; nem falarás em uma causa modificando a ação após muitos, distorcendo o julgamento.
3 ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵔⵉⵃ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴻⵙⴽⵉⵏ.
3 Nem ao homem pobre favorecerás na sua causa.
4 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵍⵇⵉⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⴰⵖⵢⵓⵍ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜ ⵜⴰⵔⵔⴻⴷ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
4 Se encontrares o boi ou o jumento de teu inimigo desgarrado, certamente o levarás de volta a ele novamente.
5 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⴰⵖⵢⵓⵍ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵛⴰⵔⵔⵀⴻⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⵙ ⴷⴷⵇⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⴻⴷ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⴽⴽⴻⵎ ⴰⵖⵢⵓⵍ ⵇⴰⵄ.
5 Se vires o jumento de alguém que te odeia deitado debaixo de sua carga, deixarás de ajudá-lo? Certamente o ajudarás.
6 ⵡⴰⵔ ⵙⴼⴰⵔⵔⴰⵖ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵣⵍⵓⴹ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
6 Não perverterás o direito de teu pobre na sua causa.
7 ⴱⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵉⵖⴻⵛⵛⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵇⵇ ⴰⴼⵓⵔⵔⵉ ⵏⵉⵖ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴰⵔⵔⵉⵖ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
7 Guarda-te de questões falsas; e o inocente e o justo não matarás, porque não justificarei o ímpio.
8 ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵙⵙⵉ ⵜⴰⵔⵣⴻⴼⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵔⵣⴻⴼⵜ ⵜⴻⵙⵙⴷⴰⵔⵖⴰⵍ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⴼⴰⵔⵔⴰⵖ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ.
8 E tu não aceitarás presente; porque o presente cega o sábio, e perverte as palavras do justo.
9 ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵎ ⵅ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ. ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
9 Não oprimirás o estrangeiro, porque conheceis o coração de um estrangeiro, visto que fostes estrangeiros na terra do Egito.
10 ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴰⵔⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
10 E seis anos semearás a tua terra, e colherás o seu fruto,
11 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵊⵊⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴰⵔⵅⵓⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵛⵛⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ. ⵓⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵊⵊⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵛⵛⴻⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵓⵎⴰⵔⵊⴻⵄ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵣⵣⵉⵜⵓⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
11 mas no sétimo ano a deixarás descansar e ficar sossegada, para que os pobres do teu povo possam comer. E o que eles deixarem, os animais do campo comerão. Da mesma maneira agirás com tua vinha, e com teu olival.
12 ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴻⵢⵢⵃⴻⴷ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ.”
12 Seis dias farás tua obra, e no sétimo dia descansarás, para que o teu boi e o teu jumento possam descansar, e o filho de tua serva, e o estrangeiro, possam ser revigorados.
13 ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵏⵏⵉⵖ, ⵃⴹⴰⵎ ⵜ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵎ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵍⴰⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ.
13 E em todas as coisas que vos tenho dito, guardai-vos; e do nome de outros deuses nem fazei menção, nem sejam ouvidos da vossa boca.
14 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵄⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⵉⴷ.
14 Três vezes por ano celebrarás uma festa para mim.
15 ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ. ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⴱⵉⴱ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⵓⵙⵉⵎ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵅⵡⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
15 Guardarás a festa dos pães ázimos (Comereis pão ázimo sete dias, como te ordenei, no tempo determinado do mês de abibe; porque nele saíste do Egito; e ninguém aparecerá vazio perante mim).
16 ⵃⴹⴰⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ, ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵣⵓⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵜⵣⴰⵔⵄⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵓ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵓⵙⵎⵓⵏⵉ ⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵎⵓⵏⴻⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ.
16 E a festa da sega, as primícias do teu trabalho, que semeaste no campo; e a festa da colheita, que é no fim do ano, quando tiveres colhido o teu trabalho do campo.
17 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⴷ ⴹⵀⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙⵉⴷⵉ.
17 Três vezes por ano todos os teus homens aparecerão diante do SENHOR DEUS.
18 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ, ⵓ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⵓⵙⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ ⴰⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ.
18 Não oferecerás o sangue do meu sacrifício com pão levedado; nem ficará a gordura do meu sacrifício até de manhã.
19 ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵏⵣⵓⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ. ⵡⴰⵔ ⵙⵏⴻⵏⵏⵉ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵙ ⵓⵖⵉ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ.
19 O primeiro das primícias da terra trarás para a casa do SENHOR teu Deus. Não cozinharás um cabrito no leite de sua mãe.
20 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵃⴹⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵢⴰⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ.
20 Eis que envio um Anjo adiante de ti, para que te guarde no caminho e te conduza ao lugar que te tenho preparado.
21 ⵃⴹⴰ ⴰⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵍ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵙⵙⴰⵔⵣⵉⴳ ⵛⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵙ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
21 Guarda-te diante dele, e obedece à sua voz; não o provoques, pois ele não perdoará as vossas transgressões, porque o meu nome está nele.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⴷ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵉ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ.
22 Mas se realmente obedeceres à sua voz, e fizeres tudo que eu disser, então serei um inimigo dos teus inimigos, e um adversário dos teus adversários.
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⴰⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ.
23 Pois, o meu Anjo irá adiante de ti, e te conduzirá aos amorreus, aos heteus, aos ferezeus, aos cananeus, aos heveus, aos jebuseus. E eu os eliminarei.
24 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴱⴻⵏⴷⵉⵇ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵄⴻⴱⴷⴻⴷ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵎ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⴻⵃⵃⵉⴷ ⵇⴰⵄ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵥⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴰⵢⴹⵓⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
24 Não te curvarás diante dos seus deuses, nem os servirás, nem farás conforme as suas obras; mas os destruirás totalmente e quebrarás completamente as suas imagens.
25 ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴱⴷⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛⴰⵜ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵛ.
25 E servireis ao SENHOR vosso Deus, e ele abençoará o vosso pão e a vossa água; e eu tirarei do meio de vós a enfermidade.
26 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵡⴹⴰ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵔⵡⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵖ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
26 Não haverá ninguém que lance seus jovens, nem estéril; cumprirei na tua terra o número dos teus dias.
27 ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴰⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵙⵙⵅⴰⵔⴻⵡⴹⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴼⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ.
27 Enviarei o meu temor diante de ti, e destruirei todo o povo a quem fores, e farei com que todos os teus inimigos te virem as costas.
28 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵔⴻⵣⵣⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵥⵥⵍⴻⵏ ⵅ ⵉⵃⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ.
28 E enviarei vespões diante de ti, que expulsarão os heveus, os cananeus, e os heteus, de diante de ti.
29 ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⴰⵥⵥⵍⴻⵖ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴽ ⵜⵜⵎⴰⵔⵏⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
29 Não os expulsarei de diante de ti em um ano, para que a terra não se torne desolada e os animais do campo se multipliquem contra ti.
30 ⵙ ⵛⵡⴰⵢ ⵛⵡⴰⵢ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵥⵥⵍⴻⵖ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
30 Aos poucos os expulsarei de diante de ti, até que tu aumentes, e herdes a terra.
31 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵢⵎⵉⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⴳⴰ ⴰⵍ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⵍ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵥⵥⵍⴻⴷ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
31 E colocarei os teus limites desde o mar Vermelho até o mar dos filisteus, e do deserto até o rio; porque entregarei os habitantes da terra em tua mão, e tu os expulsarás de diante de ti.
32 ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏⵉⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
32 Não farás pacto com eles, nem com os seus deuses.
33 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜⵜⴰⵔⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵜⴻⵅⴹⵉⴷ. ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵄⴻⴱⴷⴻⴷ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵍⴼⴻⵅ ⵉ ⵛⴻⴽ.”
33 Eles não habitarão na tua terra, para que não te façam pecar contra mim, pois se servires aos seus deuses, isso certamente te será por armadilha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.