Êxodo 21

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “ⵜⵉⵏⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴹⴻⴷ.
1 Deus ordenou a Moisés que desse aos israelitas estas leis :
2 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵖⵉⴷ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⴷ ⴰⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴷ ⴰⵃⵓⵔⵔⵉ ⴱⴰⵟⴻⵍ.
2 — Se você comprar um escravo israelita, ele deverá trabalhar seis anos para você. Mas no sétimo ano ele ficará livre, sem ter de pagar nada.
3 ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ, ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵎⴰⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
3 Se ele era solteiro quando se tornou seu escravo, não levará a mulher quando for embora. Mas, se era casado, então poderá levar a mulher.
4 ⵎⴰⵍⴰ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵊⵊⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵙ ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
4 Se o dono do escravo lhe der uma mulher, e ela der à luz filhos e filhas, a mulher e os filhos serão do dono, e o escravo irá embora sozinho.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⴷ ⴰⵃⵓⵔⵔⵉ!’,
5 Se o escravo disser que ama a sua mulher, os seus filhos e o seu dono e não quiser ser posto em liberdade,
6 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⴷ ⵜ ⵢⴰⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴼⵍⴰⵡⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴻⴱ ⴰⵎⴻⵊⵊⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⵉⵏⴻⴼⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
6 então o dono o levará ao lugar de adoração. Ali ele o encostará na porta ou no batente da porta e furará a orelha dele com um furador. Então ele será seu escravo por toda a vida.
7 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵃⴻⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⴷ ⵜⴰⵢⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵉⵖ ⴰⵎ ⵎⵓⵅⴰⵙ ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ.
7 — Se um homem vender a sua filha para ser escrava, ela não ficará livre como ficam os escravos do sexo masculino.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵄⵊⵉⴱ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⴹⴻⴱ ⵉ-ⵜⵜ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉ. ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⴷⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ.
8 Se um homem a comprar e disser que quer casar com ela, mas depois não gostar dela, ele terá de vendê-la novamente ao pai dela. O seu dono não poderá vendê-la a estrangeiros, pois ele não agiu direito com ela.
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⴹⴻⴱ ⵉ-ⵜⵜ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ, ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵢⴻⴳⴳ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵀⴻⵜ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ.
9 Se alguém comprar uma escrava para fazê-la casar com seu filho, deverá tratá-la como se fosse sua filha.
10 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵚ ⵍⵄⵓⵍⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⵉⵖ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⵉⵖ ⵍⵄⴰⵛⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Se um homem casar com uma segunda mulher, deverá continuar a dar à primeira a mesma quantidade de alimentos e de roupas e os mesmos direitos que ela possuía antes.
11 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⴳⴳⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ-ⵢⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⴱⴰⵟⴻⵍ, ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵅⵔⴰⵚ.”
11 Se ele não cumprir essas três coisas, ela poderá sair livre, sem ter de pagar nada.
12 “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⵜⴻⵏ ⵃⴻⴷ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵜ, ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
12 — Deverá ser morto todo aquele que ferir uma pessoa de modo que ela morra.
13 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⴳⴳⵉ ⵏⴻⵄⵎⴰⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ.
13 Porém, se foi apenas um acidente, não tendo havido intenção de matar, então aquele que matou deverá fugir para um lugar que eu escolherei e ali ele ficará livre.
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⴼⴼ ⵃⴻⴷ ⵅ ⵡⴰⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔⴻⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ.
14 Mas, se um homem ficar com raiva e matar outro de propósito, deverá ser morto, ainda que ele tenha fugido para o meu altar a fim de se salvar.
15 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
15 — Quem bater no pai ou na mãe será morto.
16 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵛⴰⵔⴻⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉ-ⵜ, ⵏⵉⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⵄⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
16 — Quem levar à força uma pessoa para vendê-la ou para ficar com ela como escrava será morto.
17 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⴻⵄⵍⴻⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
17 — Quem amaldiçoar o pai ou a mãe será morto.
18 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵎⵎⵛⵓⴱⴱⵛⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵡⵜⴰ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵍⴱⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ,
18 — Se durante uma briga um homem ferir o outro com uma pedra ou com um soco, ele não será castigado se aquele que foi ferido não morrer. Mas, se este ficar de cama,
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ. ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵎⵖⵉⵔ ⵎⵉⵏ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ ⵎⵍⵉⵃ.
19 e mais tarde se levantar, e começar a andar fora da casa com a ajuda de uma bengala, então aquele que o feriu terá de pagar o tempo que o outro perdeu e também as despesas do tratamento.
20 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵃⴻⴷ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵢⴰⵖ ⵅ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
20 — ausente —
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏⵉⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⵖⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ.
21 — ausente —
22 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⴷ ⴰⵢⴻⵣⵣⵉⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵓⵍⵜⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ.
22 — Se alguns homens estiverem brigando e ferirem uma mulher grávida, e por causa disso ela perder a criança, mas sem maior prejuízo para a sua saúde, aquele que a feriu será obrigado a pagar o que o marido dela exigir, de acordo com o que os juízes decidirem.
23 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵛⴰ ⵏ ⵓⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ,
23 Mas, se a mulher for ferida gravemente, o castigo será vida por vida,
24 ⵜⵉⵟⵟ ⵙ ⵜⵉⵟⵟ, ⵜⵉⵖⵎⴻⵙⵜ ⵙ ⵜⴻⵖⵎⴻⵙⵜ, ⴰⴼⵓⵙ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ, ⴰⴹⴰⵔ ⵙ ⵓⴹⴰⵔ,
24 olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,
25 ⴰⵛⵎⴰⴹ ⵙ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⴰⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵙ ⵓⵢⴻⵣⵣⵉⵎ, ⵜⵉⵛⵜⵉ ⵙ ⵜⴻⵛⵜⵉ.
25 queimadura por queimadura, ferimento por ferimento, machucadura por machucadura.
26 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵃⴻⴷ ⵜⵉⵟⵟ ⵏ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵟⵟ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴹⴻⵢⵢⴻⵄ ⵉ-ⵜⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵙ.
26 — ausente —
27 ⵎⴰⵍⴰ ⵙ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵙ ⵜⵉⵖⵎⴻⵙⵜ ⵏ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵖⵎⴻⵙⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵎⴻⵙⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
27 — ausente —
28 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵎⴻⵏ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ. ⴱⴰⴱ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⴼⵓⵔⵔⵉ.
28 — Se um boi chifrar um homem ou uma mulher, e a pessoa morrer, o boi deverá ser morto a pedradas, e ninguém comerá a sua carne. Mas o dono do boi não será castigado.
29 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴷ ⴼⴰⵔⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵃⴹⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵎⴻⵏ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵏⵖⴻⵏ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
29 Porém, se o boi tinha o costume de chifrar as pessoas, e o seu dono sabia disso e não o prendeu, e o boi matar algum homem ou alguma mulher, o boi será morto a pedradas. E o seu dono também será morto.
30 ⵎⴰⵍⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⴷⴷⴻⵢⵢⴻⵜ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⴳⴳⵉⵏ ⴷ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⴻⴽⴽⵉ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
30 No entanto, se deixarem que o dono pague uma multa para salvar a sua vida, então ele terá de pagar tudo o que for exigido.
31 ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵜ. ⴰⴷ ⴰⵙ ⴳⴳⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ-ⵢⴰ.
31 Se um boi matar um menino ou uma menina, o dono será julgado por esta mesma lei .
32 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵢⵢⴰ, ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⴷ ⵜ ⴰⵔⵊⵎⴻⵏ.
32 Se um boi chifrar um escravo ou uma escrava, o dono receberá como pagamento trinta barras de prata, e o boi será morto a pedradas.
33 ⵎⴰⵍⴰ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⵃⴻⴷ ⴰⵏⵓ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵖⵣⴰ ⵃⴻⴷ ⴰⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⴷⵍⵉ, ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⴰⵖⵢⵓⵍ,
33 — Se alguém tirar a tampa de um poço ou se cavar um poço e não o tapar, e nele cair um boi ou um jumento,
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ. ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
34 essa pessoa terá de pagar ao dono o preço do animal. Ela fará o pagamento em dinheiro, porém o animal morto será seu.
35 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⵢⵣⴻⵎ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵏ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⴱⴹⴰⵏ ⵜⴰⵎⴻⵏⵢⴰⵜ-ⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴱⴹⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ.
35 Se o boi de um homem ferir o boi de outro, e o boi que foi ferido morrer, o boi vivo será vendido, e o dinheiro será repartido entre os dois homens; e o boi morto será dividido também entre os dois.
36 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴷ ⴼⴰⵔⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ, ⵓⵛⴰ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵃⴹⵉ, ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵙ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
36 Porém, se o boi já era conhecido como boi chifrador, e o seu dono não o prendeu, ele dará ao outro homem um boi vivo, mas o boi morto será seu.
37 ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⵛⴰⵔ ⵃⴻⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴰⵔⵚ ⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉ-ⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵅ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ.”
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.