Êxodo 21

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “ⵜⵉⵏⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴹⴻⴷ.
1 Estes são os estatutos que lhes proporás:
2 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵖⵉⴷ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⴷ ⴰⵄⵉⴱⵔⴰⵏⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴷ ⴰⵃⵓⵔⵔⵉ ⴱⴰⵟⴻⵍ.
2 Se comprares um servo hebreu, seis anos servirá; mas ao sétimo sairá forro, de graça.
3 ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ, ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ, ⵎⴰⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ, ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
3 Se entrar sozinho, sozinho sairá; se tiver mulher, então com ele sairá sua mulher.
4 ⵎⴰⵍⴰ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵊⵊⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵙ ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
4 Se seu senhor lhe houver dado uma mulher e ela lhe houver dado filhos ou filhas, a mulher e os filhos dela serão de seu senhor e ele sairá sozinho.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⴷ ⴰⵃⵓⵔⵔⵉ!’,
5 Mas se esse servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, a minha mulher e a meus filhos, não quero sair forro;
6 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⴷ ⵜ ⵢⴰⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴼⵍⴰⵡⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴻⴱ ⴰⵎⴻⵊⵊⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⵉⵏⴻⴼⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
6 então seu senhor o levará perante os juízes, e o fará chegar à porta, ou ao umbral da porta, e o seu senhor lhe furará a orelha com uma sovela; e ele o servirá para sempre.
7 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵃⴻⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⴷ ⵜⴰⵢⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵉⵖ ⴰⵎ ⵎⵓⵅⴰⵙ ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ.
7 Se um homem vender sua filha para ser serva, ela não sairá como saem os servos.
8 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵄⵊⵉⴱ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⴹⴻⴱ ⵉ-ⵜⵜ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉ. ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⴷⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ.
8 Se ela não agradar ao seu senhor, de modo que não se despose com ela, então ele permitirá que seja resgatada; vendê-la a um povo estrangeiro, não o poderá fazer, visto ter usado de dolo para com ela.
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⴹⴻⴱ ⵉ-ⵜⵜ ⵉ ⵎⵎⵉⵙ, ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵢⴻⴳⴳ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵀⴻⵜ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ.
9 Mas se a desposar com seu filho, fará com ela conforme o direito de filhas.
10 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵚ ⵍⵄⵓⵍⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⵉⵖ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⵉⵖ ⵍⵄⴰⵛⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Se lhe tomar outra, não diminuirá e o mantimento daquela, nem o seu vestido, nem o seu direito conjugal.
11 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⴳⴳⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ-ⵢⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⴱⴰⵟⴻⵍ, ⴱⵍⴰ ⵍⴻⵅⵔⴰⵚ.”
11 E se não lhe cumprir estas três obrigações, ela sairá de graça, sem dar dinheiro.
12 “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⵜⴻⵏ ⵃⴻⴷ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵎⵎⴻⵜ, ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
12 Quem ferir a um homem, de modo que este morra, certamente será morto.
13 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⴳⴳⵉ ⵏⴻⵄⵎⴰⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ.
13 Se, porém, lhe não armar ciladas, mas Deus lho entregar nas mãos, então te designarei um lugar, para onde ele fugirá.
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⴼⴼ ⵃⴻⴷ ⵅ ⵡⴰⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔⴻⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ.
14 No entanto, se alguém se levantar deliberadamente contra seu próximo para o matar à traição, tirá-lo-ás do meu altar, para que morra.
15 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
15 Quem ferir a seu pai, ou a sua mãe, certamente será morto.
16 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵛⴰⵔⴻⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉ-ⵜ, ⵏⵉⵖ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⵄⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
16 Quem furtar algum homem, e o vender, ou mesmo se este for achado na sua mão, certamente será morto.
17 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⴻⵄⵍⴻⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
17 Quem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe, certamente será morto.
18 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵎⵎⵛⵓⴱⴱⵛⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵡⵜⴰ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵍⴱⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⵙⵙⵓⵜ,
18 Se dois homens brigarem e um ferir ao outro com pedra ou com o punho, e este não morrer, mas cair na cama,
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ. ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵎⵖⵉⵔ ⵎⵉⵏ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ ⵎⵍⵉⵃ.
19 se ele tornar a levantar-se e andar fora sobre o seu bordão, então aquele que o feriu será absolvido; somente lhe pagará o tempo perdido e fará que ele seja completamente curado.
20 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵃⴻⴷ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵢⴰⵖ ⵅ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
20 Se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏⵉⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⵖⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ.
21 mas se sobreviver um ou dois dias, não será castigado; porque é dinheiro seu.
22 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⴷ ⴰⵢⴻⵣⵣⵉⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵓⵍⵜⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ.
22 Se alguns homens brigarem, e um ferir uma mulher grávida, e for causa de que aborte, não resultando, porém, outro dano, este certamente será multado, conforme o que lhe impuser o marido da mulher, e pagará segundo o arbítrio dos juízes;
23 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵛⴰ ⵏ ⵓⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ,
23 mas se resultar dano, então darás vida por vida,
24 ⵜⵉⵟⵟ ⵙ ⵜⵉⵟⵟ, ⵜⵉⵖⵎⴻⵙⵜ ⵙ ⵜⴻⵖⵎⴻⵙⵜ, ⴰⴼⵓⵙ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ, ⴰⴹⴰⵔ ⵙ ⵓⴹⴰⵔ,
24 olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé,
25 ⴰⵛⵎⴰⴹ ⵙ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⴰⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵙ ⵓⵢⴻⵣⵣⵉⵎ, ⵜⵉⵛⵜⵉ ⵙ ⵜⴻⵛⵜⵉ.
25 queimadura por queimadura, ferida por ferida, golpe por golpe.
26 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵃⴻⴷ ⵜⵉⵟⵟ ⵏ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵟⵟ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴹⴻⵢⵢⴻⵄ ⵉ-ⵜⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵉⵟⵟ ⵏⵏⴻⵙ.
26 Se alguém ferir o olho do seu servo ou o olho da sua serva e o cegar, deixá-lo-á ir forro por causa do olho.
27 ⵎⴰⵍⴰ ⵙ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⴻⵙ ⵜⵉⵖⵎⴻⵙⵜ ⵏ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵖⵎⴻⵙⵜ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵎⴻⵙⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
27 Da mesma sorte se tirar o dente do seu servo ou o dente da sua serva, deixá-lo-á ir forro por causa do dente.
28 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵓ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵎⴻⵏ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ. ⴱⴰⴱ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⴼⵓⵔⵔⵉ.
28 Se um boi escornear um homem ou uma mulher e este morrer, certamente será apedrejado o boi e a sua carne não se comerá; mas o dono do boi será absolvido.
29 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴷ ⴼⴰⵔⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵃⴹⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵎⴻⵏ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵏⵖⴻⵏ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
29 Mas se o boi dantes era escorneador, e o seu dono, tendo sido disso advertido, não o guardou, o boi, matando homem ou mulher, será apedrejado, e também o seu dono será morto.
30 ⵎⴰⵍⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⴷⴷⴻⵢⵢⴻⵜ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⴳⴳⵉⵏ ⴷ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⴻⴽⴽⵉ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
30 Se lhe for imposto resgate, então dará como redenção da sua vida tudo quanto lhe for imposto;
31 ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵜ. ⴰⴷ ⴰⵙ ⴳⴳⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ-ⵢⴰ.
31 quer tenha o boi escorneado a um filho, quer a uma filha, segundo este julgamento lhe será feito.
32 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵢⵢⴰ, ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⴷ ⵜ ⴰⵔⵊⵎⴻⵏ.
32 Se o boi escornear um servo, ou uma serva, dar-se-á trinta siclos de prata ao seu senhor, e o boi será apedrejado.
33 ⵎⴰⵍⴰ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⵃⴻⴷ ⴰⵏⵓ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵖⵣⴰ ⵃⴻⴷ ⴰⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⴷⵍⵉ, ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⴰⵖⵢⵓⵍ,
33 Se alguém descobrir uma cova, ou se alguém cavar uma cova e não a cobrir, e nela cair um boi ou um jumento,
34 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵡⴰⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ. ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
34 o dono da cova dará indenização; pagá-la-á em dinheiro ao dono do animal morto, mas este será seu.
35 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⵢⵣⴻⵎ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵏ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⴱⴹⴰⵏ ⵜⴰⵎⴻⵏⵢⴰⵜ-ⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴱⴹⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ.
35 Se o boi de alguém ferir de morte o boi do seu próximo, então eles venderão o boi vivo e repartirão entre si o dinheiro da venda, e o morto também dividirão entre si.
36 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵣ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴷ ⴼⴰⵔⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ, ⵓⵛⴰ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵃⴹⵉ, ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵙ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵜⵜⵉⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
36 Ou se for notório que aquele boi dantes era escorneador, e seu dono não o guardou, certamente pagará boi por boi, porém o morto será seu.
37 ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⵛⴰⵔ ⵃⴻⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴰⵔⵚ ⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉ-ⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵅ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ.”
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.