Êxodo 18
rift (RIFT) vs NVT
1 ⵉⵙⵍⴰ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
1 Jetro, sogro de Moisés e sacerdote de Midiã, soube de tudo que Deus havia feito por Moisés e seu povo, os israelitas, e de como o S enhor os havia tirado do Egito.
2 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵚⴰⴼⴼⵓⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⵜⵉⵔⵣⵉⴼⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴻⵙⵍⵉⵜ,
2 Moisés tinha mandado Zípora, sua mulher, e seus dois filhos de volta para a casa de Jetro, que os acolheu.
3 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵊⴰⵔⵛⵓⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⴻⵛⵜ!”,
3 (O primeiro filho de Moisés se chamava Gérson, pois quando o menino nasceu, Moisés disse: “Sou forasteiro em terra alheia”.
4 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⵉⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵉⵄⴰⵡⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴼ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.”
4 O segundo filho se chamava Eliézer, pois Moisés disse: “O Deus de meus antepassados foi meu ajudador e me livrou da espada do faraó”.)
5 ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵎⴻⵟⵟⵓⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
5 Jetro, sogro de Moisés, foi visitá-lo no deserto, levando consigo a mulher e os dois filhos de Moisés. Quando chegaram, Moisés e o povo estavam acampados perto do monte de Deus.
6 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ, ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵙ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.”
6 Jetro havia mandado um recado a Moisés, dizendo: “Eu, seu sogro Jetro, estou indo vê-lo com sua mulher e seus dois filhos”.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵇⴰ ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵓⴷⴻⵎ ⵉ-ⵜ. ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.
7 Então Moisés saiu ao encontro de seu sogro, curvou-se e o beijou. Depois de perguntarem um ao outro se estavam bem, entraram na tenda de Moisés.
8 ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵃⴰⵊⴰ ⵉ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⴽⴽⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵙⵉⴷⵉ.
8 Ele contou ao sogro tudo que o S enhor havia feito ao faraó e aos egípcios em favor de Israel. Contou também dos apuros que tinham passado ao longo do caminho e de como o S enhor os tinha livrado de todas as dificuldades.
9 ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⵉⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓⵎⵉ ⵜ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
9 Jetro se alegrou imensamente ao ouvir tudo de bom que o S enhor havia feito por Israel ao libertar o povo das mãos dos egípcios.
10 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ!
10 “Louvado seja o S enhor !”, disse Jetro. “Ele os libertou da mão dos egípcios e do faraó!
11 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⴻⵙⵙⴰⵔⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ.”
11 Agora sei que o S enhor é maior que todos os outros deuses, pois libertou seu povo da opressão dos arrogantes egípcios.”
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴻⵛⵛ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
12 Em seguida, Jetro, sogro de Moisés, ofereceu um holocausto e outros sacrifícios a Deus. Arão e os líderes de Israel vieram e, na presença de Deus, participaram com ele da refeição.
13 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵅ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ. ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵣⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵣⵉⵛ ⴰⵍ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
13 No dia seguinte, Moisés sentou-se para resolver problemas que surgiram entre os israelitas. O povo esperou diante dele, em pé, desde a manhã ate a tarde.
14 ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵏⴰⵡⴰⵢⴰ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⴽ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ ⵣⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵣⵉⵛ ⴰⵍ ⴵⵉⵍⴻⵜ?”
14 Quando o sogro de Moisés viu tudo que ele tentava fazer pelo povo, perguntou: “O que você está fazendo com este povo? Por que você se senta sozinho para julgar e os obriga a ficarem de pé diante de você o dia inteiro?”.
15 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵅ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵛⵛⵡⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
15 Moisés respondeu: “O povo me procura para conhecer as decisões de Deus.
16 ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ, ⵜⵜⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵙⵙⴻⵛⴰⵏⴻⵖ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⵔⴼⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
16 Quando surge algum problema, eles me procuram e eu resolvo a questão entre as partes em conflito. Informo o povo sobre os decretos de Deus e transmito suas instruções”.
17 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵎⵍⵉⵃ.
17 “O que você está fazendo não é bom”, disse o sogro de Moisés.
18 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵃⵍⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵉ ⴽⵉⴽ ⵉⴵⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⴷⵇⴻⵍ ⵅⴰⴽ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⴽ.
18 “Você ficará esgotado e deixará o povo exausto. É um trabalho pesado demais para uma pessoa só.
19 ⵙⴻⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⵚⵃⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵢⵉⵍⵉ. ⵉⵍⵉ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵡⴻⵚⵚⴰⵢ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
19 Agora ouça-me e escute meu conselho, e Deus esteja com você. Continue a ser o representante do povo diante de Deus, apresentando-lhe as questões trazidas pelo povo.
20 ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⵔⴼⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵓ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴳⴳⴻⵏ.
20 Ensine a eles os decretos e as instruções de Deus. Mostre aos israelitas como devem viver e o que devem fazer.
21 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅⵣⴰⵔ ⵛⴻⴽ, ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⴷ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵅ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵣⴻⵄⵄⴰⵎⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵚⴷⵉⵇⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵜ ⵅ ⴰⵔⴱⴻⵃ. ⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⴻⴼ, ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ, ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵄⴻⵛⵔⴰ.
21 No entanto, escolha dentre todo o povo homens capazes e honestos que temam a Deus e odeiem suborno. Nomeie-os líderes de grupos de mil, cem, cinquenta e dez pessoas.
22 ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵉⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜ ⵜⴻⴼⵙⵓⵙ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ.
22 Eles deverão estar sempre disponíveis para resolver os problemas cotidianos do povo e só lhe trarão os casos mais difíceis. Deixe que os líderes decidam as questões mais simples por conta própria. Eles dividirão com você o peso da responsabilidade e facilitarão seu trabalho.
23 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴰⵢⴰ, ⵓ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵢⵓⵎⵓⵔⴻⵏ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⴻⴹ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.”
23 Se você seguir esse conselho, e se Deus assim lhe ordenar, poderá suportar as pressões, e todo este povo voltará para casa em paz.”
24 ⵉⵙⵍⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ.
24 Moisés aceitou o conselho do sogro e seguiu todas as suas recomendações.
25 ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵣⴻⵄⵄⴰⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ: ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⴻⴼ, ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ, ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵄⴻⵛⵔⴰ.
25 Escolheu homens capazes dentre todo o povo de Israel e os nomeou líderes de grupos de mil, cem, cinquenta e dez pessoas.
26 ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵉⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵇⴻⴷⵎⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
26 Os homens ficavam à disposição para resolver os problemas cotidianos do povo. Traziam para Moisés os casos mais difíceis, mas cuidavam, eles mesmos, das questões mais simples.
27 ⵉⵇⴻⴱⴱⴻⴹ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
27 Pouco tempo depois, Moisés se despediu de seu sogro, que voltou para sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.