Êxodo 18
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵉⵙⵍⴰ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ, ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
1 Jetro, sacerdote de Midiã, sogro de Moisés, ouviu todas as coisas que Deus tinha feito por Moisés e por Israel, seu povo; ouviu como o Senhor havia tirado Israel do Egito.
2 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵚⴰⴼⴼⵓⵔⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⵜⵉⵔⵣⵉⴼⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴻⵙⵍⵉⵜ,
2 Jetro, sogro de Moisés, foi até ele, levando consigo Zípora, a mulher de Moisés, depois que este a havia enviado até ele,
3 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵊⴰⵔⵛⵓⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⴻⵛⵜ!”,
3 juntamente com os dois filhos dela. Um dos filhos se chamava Gérson, pois Moisés tinha dito: “Fui peregrino em terra estranha.”
4 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⵉⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ ⵉⵄⴰⵡⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⴰⵢⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴼ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ.”
4 O outro se chamava Eliézer, pois Moisés tinha dito: “O Deus de meu pai foi a minha ajuda e me livrou da espada de Faraó.”
5 ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵎⴻⵟⵟⵓⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
5 Jetro, o sogro de Moisés, juntamente com os filhos e a mulher deste, veio a Moisés no deserto onde estava acampado, junto ao monte de Deus.
6 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ, ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵙ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.”
6 E Jetro mandou dizer a Moisés: “Eu, seu sogro Jetro, estou chegando, com a sua mulher e os seus dois filhos.”
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵇⴰ ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵓⴷⴻⵎ ⵉ-ⵜ. ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.
7 Então Moisés foi ao encontro do sogro, inclinou-se e o beijou; e, indagando pelo bem-estar um do outro, entraram na tenda.
8 ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵃⴰⵊⴰ ⵉ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⴽⴽⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵙⵉⴷⵉ.
8 Moisés contou a seu sogro tudo o que o Senhor havia feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, e todas as aflições que enfrentaram no Egito, e como o Senhor os havia livrado.
9 ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⵉⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵓⵎⵉ ⵜ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
9 Jetro ficou contente com todo o bem que o Senhor havia feito a Israel, livrando-o das mãos dos egípcios.
10 ⵉⵏⵏⴰ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴻⴽⴽⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ!
10 E disse: — Bendito seja o
11 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⴻⵙⵙⴰⵔⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ.”
11 Agora sei que o Senhor é maior do que todos os deuses, porque livrou este povo das mãos dos egípcios, quando agiram arrogantemente contra o povo.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵢⵉⵜⵔⵓⵏ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴻⵛⵛ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
12 Então Jetro, sogro de Moisés, ofereceu um holocausto e sacrifícios a Deus. E Arão e todos os anciãos de Israel vieram para comer com o sogro de Moisés, na presença de Deus.
13 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⵅ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ. ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵣⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵣⵉⵛ ⴰⵍ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
13 No dia seguinte Moisés sentou-se para julgar o povo; e o povo estava em pé diante de Moisés desde a manhã até o pôr do sol.
14 ⵉⵥⵔⴰ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵏⴰⵡⴰⵢⴰ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⴽ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ ⵣⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⵣⵉⵛ ⴰⵍ ⴵⵉⵍⴻⵜ?”
14 Quando o sogro de Moisés viu tudo o que ele fazia ao povo, perguntou: — Que é isto que você está fazendo ao povo? Por que você fica sentado sozinho e todo o povo está em pé diante de você, desde a manhã até o pôr do sol?
15 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵅ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵛⵛⵡⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
15 Moisés respondeu a seu sogro: — É porque o povo vem a mim para consultar a Deus.
16 ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ, ⵜⵜⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵙⵙⴻⵛⴰⵏⴻⵖ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⵔⴼⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
16 Quando eles têm alguma questão, vêm a mim, para que eu julgue entre um e outro, e eu lhes dou a conhecer os estatutos de Deus e as suas leis.
17 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵎⵍⵉⵃ.
17 O sogro de Moisés, porém, lhe disse: — Não é bom o que você está fazendo.
18 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵃⵍⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵉ ⴽⵉⴽ ⵉⴵⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⴷⵇⴻⵍ ⵅⴰⴽ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⴽ.
18 Com certeza todos ficarão cansados, tanto você como este povo que está com você. Isto é pesado demais para você; você não pode fazer isso sozinho.
19 ⵙⴻⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⵚⵃⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵢⵉⵍⵉ. ⵉⵍⵉ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵡⴻⵚⵚⴰⵢ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
19 Escute agora o que vou dizer. Eu o aconselharei, e que Deus esteja com você. Represente o povo diante de Deus, leve as suas causas a Deus,
20 ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⵔⴼⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵓ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴳⴳⴻⵏ.
20 ensine-lhes os estatutos e as leis e faça com que conheçam o caminho em que devem andar e a obra que devem fazer.
21 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅⵣⴰⵔ ⵛⴻⴽ, ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⴷ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵅ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵣⴻⵄⵄⴰⵎⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵚⴷⵉⵇⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵜ ⵅ ⴰⵔⴱⴻⵃ. ⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⴻⴼ, ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ, ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵄⴻⵛⵔⴰ.
21 Procure entre o povo homens capazes, tementes a Deus, homens que amam a verdade e odeiam a corrupção. Coloque-os como chefes do povo: chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinquenta e chefes de dez,
22 ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵉⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ. ⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜ ⵜⴻⴼⵙⵓⵙ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ.
22 para que julguem este povo em todo tempo. Toda causa grave trarão a você, mas toda causa pequena eles mesmos julgarão; assim será mais fácil para você, e eles o ajudarão a levar essa carga.
23 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴰⵢⴰ, ⵓ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ ⵢⵓⵎⵓⵔⴻⵏ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⴻⴹ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.”
23 Se você fizer isto, e se essa for a ordem de Deus, então você poderá suportar e também todo este povo voltará em paz ao seu lugar.
24 ⵉⵙⵍⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵓⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ.
24 Moisés atendeu às palavras de seu sogro e fez tudo o que este lhe tinha dito.
25 ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵣⴻⵄⵄⴰⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ: ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⴻⴼ, ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ, ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵄⴻⵛⵔⴰ.
25 Escolheu homens capazes, de todo o Israel, e os constituiu por chefes sobre o povo: chefes de mil, chefes de cem, chefes de cinquenta e chefes de dez.
26 ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵉⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵇⴻⴷⵎⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵄⴰⵡⵉ ⵜⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⵉⵏ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
26 Estes julgaram o povo em todo tempo; a causa grave trouxeram a Moisés e toda causa simples eles mesmos julgaram.
27 ⵉⵇⴻⴱⴱⴻⴹ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
27 Então Moisés se despediu de seu sogro, e este voltou para a sua terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.