Êxodo 15
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵀⵀⴻⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵀⵉⴷ-ⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⵏⴰⵏ:
1 Então Moisés e os filhos de Israel cantaram este cântico ao SENHOR, e falaram, dizendo: Cantarei ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; lançou no mar o cavalo e o seu cavaleiro.
2 ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⴷ ⴰⵣⴻⵀⵀⴻⴷ ⵉⵏⵓ.
2 O SENHOR é a minha força e o meu cântico, e ele se tornou a minha salvação. Ele é o meu Deus, e prepararei para ele uma habitação. Deus de meu pai, e eu o exaltarei.
3 ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ,
3 O SENHOR é homem de guerra; SENHOR é o seu nome.
4 ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ
4 Lançou no mar as carruagens de Faraó e o seu exército; seus capitães escolhidos também foram afogados no mar Vermelho.
5 \+tl ⴰⵎⴰⵏ\+tl* ⵉⵀⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷⵍⵉⵏ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
5 Os abismos os cobriram; desceram às profundezas como uma pedra.
6 \+tl ⴰ\+tl* ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴼⵓⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏⵏⴻⵛ
6 Tua mão direita, ó SENHOR, é gloriosa em poder; tua mão direita, ó SENHOR, despedaçou o inimigo.
7 ⵙ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵜᵉⵜⴻⵃⵃⵉⴷ
7 E na grandeza da tua excelência derrubaste aqueles que se levantaram contra ti; enviaste a tua ira, que os consumiu como restolho.
8 ⵙ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⵏ ⵡⴻⵏⵣⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ
8 E com o sopro das tuas narinas as águas amontoaram-se, as correntes pararam em pé como um montão, e as profundezas coalharam-se no coração do mar.
9 ⵉⵏⵏⴰ ⵍⴻⵄⴷⵓ: ‘ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴷⴼⴻⵖ,
9 Disse o inimigo: Perseguirei, alcançarei, dividirei o despojo; meu desejo se fartará neles; desembainharei a minha espada, minha mão os destruirá.
10 ⵜⵙⵓⴹⴻⴷ ⵙ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵏⵏⴻⵛ
10 Tu sopraste com o teu vento, e o mar os cobriu; eles afundaram como chumbo nas poderosas águas.
11 \+tl ⴰ\+tl* ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ
11 Quem é como tu, ó SENHOR, entre os deuses? Quem é como tu, glorioso em santidade, temeroso em louvores, fazendo maravilhas?
12 ⵜⴻⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏⵏⴻⵛ,
12 Tu estendestes a tua mão direita, e a terra os engoliu.
13 ⵛⴻⴽ ⵜⴳⴻⵡⵡⴷⴻⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ
13 Na tua misericórdia conduziste o povo que resgataste; com a tua força os guiaste à tua santa habitação.
14 ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵙⵍⵉⵏ \+tl ⵅ ⵓⵢⴰ\+tl* ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ.
14 O povo ouvirá e temerá; a dor tomará os habitantes da Filístia.
15 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ
15 Então os príncipes de Edom se maravilharam; um tremor apoderou-se dos homens poderosos de Moabe; derreteram-se todos os habitantes de Canaã.
16 ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵍⵄⵓⵔⵔⴻⵜ ⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ.
16 Sobre eles caiu medo e pavor; pela grandeza de teu braço, emudeceram como pedra; até que o teu povo passasse, ó SENHOR, até que passasse o povo que tu adquiriste.
17 ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵏⴻⴷⵀⴻⴷ
17 Tu os levarás e os plantarás no monte da tua herança, no lugar, ó SENHOR, que fizeste para nele habitar; no Santuário, ó Senhor, que tuas mãos estabeleceram.
18 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ!
18 O SENHOR reinará para sempre e sempre.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵢⵉⵙ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ
19 Porque os cavalos de Faraó, com as suas carruagens e com os seus cavaleiros entraram no mar, e o SENHOR trouxe novamente sobre eles as águas do mar, todavia os filhos de Israel continuaram por terra seca no meio do mar.
20 ⵓ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵜⴰⵏⴰⴱⵉⵜ, ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵜⴻⴽⵙⵉ ⴰⴵⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵟⵟⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵙ ⵉⴱⴻⵏⴷⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵛⵛⴹⵉⵃ ⵙ ⵏⵏⵓⴱⵜⴰⵜ.
20 E Miriã, a profetisa, a irmã de Arão, tomou um tamborim em sua mão; e todas as mulheres saíram após ela com tamboris e com danças.
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵙⵏⵏⵓⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵖⴻⵏⵏⵊⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ! ⵉⵏⴹⴰⵔ ⴰⵢⵉⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵢⴻⵏⵢⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.”
21 E Miriã lhes respondeu: Cantai ao SENHOR, porque ele triunfou gloriosamente; o cavalo e seu cavaleiro ele lançou no mar.
22 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⴼⵙⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⴳⴰ, ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵛⵓⵔ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴱⵍⴰ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ.
22 Assim Moisés trouxe Israel do mar Vermelho, e eles saíram para o deserto de Sur, e foram três dias pelo deserto, e não encontraram água.
23 ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵔⵣⴰⴳⴻⵏ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ‘ⵎⴰⵔⴰ’.
23 E quando chegaram a Mara, não puderam beber as águas de Mara, porque eram amargas. Por isso o nome foi chamado Mara.
24 ⵉⵏⵏⴻⴷⵇⴻⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵅ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⵙⵓ?”
24 E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: O que beberemos?
25 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵎⵎⴻⵍ ⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⵎⵉⵥⵉⴷⴻⵏ. ⴷⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴼⴰⵔⵉⴹⴰ ⵓ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴵⴻⴱ.
25 E ele clamou ao SENHOR; e o SENHOR lhe mostrou uma árvore, que, quando ele a lançou nas águas, as águas se tornaram doces. Ali fez para eles um estatuto e uma ordenança, e ali ele os testou,
26 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⴷ ⵉ ⵍⵓⵎⴰⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⵉⵖ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵉ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⴻⵙⴳⴻⵏⴼⵉ ⵏⵏⴻⵛ!”
26 e disse: Se diligentemente ouvires a voz do SENHOR teu Deus, e fizeres o que é reto à sua vista, e deres teu ouvido aos seus mandamentos, e guardares todos os seus estatutos, não colocarei sobre ti nenhuma destas doenças que eu trouxe sobre os egípcios, pois eu sou o SENHOR que te cura.
27 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵍⵉⵎ, ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴷ ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
27 E chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras. E acamparam ali junto às águas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.