Efésios 6

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵟⴰⵄⴻⵎ ⵉ ⵍⵡⴰⵍⵉⴷⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ: ‘ⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 ⴰ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵙⵄⴰⵔⴻⵎ ⵛⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⴰⵎ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵓⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵓ ⴷⵉ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 ⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ, ⵟⴰⵄⴻⵎ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⵙ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉⵜ, ⵓ ⵙ ⵍⴻⵚⴼⴰⵢⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⴰⵅⵎⵉ ⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ, ⴰⵅⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴹⴰⵎ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵢⴰⵔⴻⵟⵟⴰⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 ⵅⴻⴷⵎⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⴰⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵃⴻⴷ, ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵃⵓⵔⵔⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴰ ⴷ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⴰⵔⵔ.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ, ⴳⴳⴻⵎ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ. ⵙⴰⵎⵃⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵡⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵛⴰ ⵙ ⵡⵓⴷⵎⴰⵡⴻⵏ.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵎⴻⵃⴹⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵓ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 ⴰⵔⴹⴻⵎ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵜⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ ⵏ ⵉⴱⵍⵉⵙ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵎⴻⵏⵖⵉ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⴰⵟⴰⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⵜⴰⴱⴰⵔⵛⴰⵏⵜ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴰⵔⵢⴰⵃ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⴹⴻⵎ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⵄⴰⵍⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵏ. ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵜⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⵎ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵎ.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵎ, ⵜⴱⴻⵢⵙⴻⵎ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵓ ⵙⴷⵓⵔⵢⴻⵎ ⵉⴷⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ,
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵜⵡⴰⵇⵇⵏⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴽⵙⵉⵎ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵅⴻⵙⵢⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ ⵉⵜⵜⴻⵃⴷⵓⴷⵓⵇⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏ ⵓⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 ⴳⴳⴻⵎ ⵍⴽⴰⵙⴽ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵎ ⵙⵙⵉⴼ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 ⵥⵥⴰⴵⴰⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵥⴰⴵⴰ ⴷ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵓ ⵃⴹⴰⵎ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰⵎ ⵓ ⵜⴽⴻⵙⵙⵉⵎ ⵙ ⵍⵎⴻⵄⵔⵓⴼ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ,
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵡⴰⵍ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵙ ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ,
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 ⵉ ⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴽⴽⵉ ⵙ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵙ ⵜⴻⵔⵢⴰⵙⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵉⵛⵉⴽⵓⵙ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵜⵏⴻⵖ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵅⴻⴱⴱⴰⵔ.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 ⴰⵇⴰ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵉⵏⵓ, ⵓⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵢⴻⴳⴳ ⵓⵍ.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴱⵍⴰ ⵍⵖⴻⵛⵛ. ⴰⵎⵉⵏ.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.