Efésios 5
rift (RIFT) vs VC
1 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ,
1 Sede, pois, imitadores de Deus, como filhos muito amados.
2 ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵏⴻⵖ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ.
2 Progredi na caridade, segundo o exemplo de Cristo, que nos amou e por nós se entregou a Deus como oferenda e sacrifício de agradável odor.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⴷ ⵟⵟⵎⴻⵄ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴱⵓ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ,
3 Quanto à fornicação, à impureza, sob qualquer forma, ou à avareza, que disto nem se faça menção entre vós, como convém a santos.
4 ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵀⴷⵍⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵜⵇⴻⵚⵚⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ, ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴼⴼⵄⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵡⴰⵍⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵇⴰⴷⵉ.
4 Nada de obscenidades, de conversas tolas ou levianas, porque tais coisas não convêm; em vez disto, ações de graças.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵏⵉⵖ ⵟⵟⵎⴻⵄ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵄⴻⴱⴱⴻⴷ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
5 Porque sabei-o bem: nenhum dissoluto, ou impuro, ou avarento - verdadeiros idólatras! - terá herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵖⴻⴽⴽⵡⵉ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⴷ-ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⴰ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ.
6 E ninguém vos seduza com vãos discursos. Estes são os pecados que atraem a ira de Deus sobre os rebeldes.
7 ⵡⴰⵔ ⵛⴰⵔⵔⵛⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ!
7 Não vos comprometais com eles.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⵉⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ,
8 Outrora éreis trevas, mas agora sois luz no Senhor: comportai-vos como verdadeiras luzes.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
9 Ora, o fruto da luz é bondade, justiça e verdade.
10 ⴼⴰⵔⵣⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴹⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
10 Procurai o que é agradável ao Senhor,
11 ⵡⴰⵔ ⵛⴰⵔⵔⵛⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⵉⴱⴰⵔⵛⴰⵏⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⴱⴱⵅⴻⵎ ⵜⴻⵏⵜ.
11 e não tenhais cumplicidade nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, condenai-as abertamente.
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵏⵏⵄⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⵄⴰⵡⴷⴻⴷ.
12 Porque as coisas que tais homens fazem ocultamente é vergonhoso até falar delas.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵙ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴰⴱⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ.
13 Mas tudo isto, ao ser reprovado, torna-se manifesto pela luz.
14 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ:
14 E tudo o que se manifesta deste modo torna-se luz. Por isto {a Escritura} diz: Desperta, tu que dormes! Levanta-te dentre os mortos e Cristo te iluminará {Is 26,19; 60,1}!
15 ⵃⴹⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⵙ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ,
15 Vigiai, pois, com cuidado sobre a vossa conduta: que ela não seja conduta de insensatos, mas de sábios
16 ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵔⵉⵇⵇⵉ ⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵙⵙⴰⵏ-ⴰ ⴷ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ.
16 que aproveitam ciosamente o tempo, pois os dias são maus.
17 ⵅ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴼⴻⵀⵎⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
17 Não sejais imprudentes, mas procurai compreender qual seja a vontade de Deus.
18 ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵛⵛⴰⵔⴰⵎ ⵛⴰ ⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵉ ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵇⵊⴰⵃⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵍⵉⵎ ⵜⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ.
18 Não vos embriagueis com vinho, que é uma fonte de devassidão, mas enchei-vos do Espírito.
19 ⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵉⵣⴻⵀⵀⵉⴷⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⴷ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵖⴻⵏⵏⵊⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
19 Recitai entre vós salmos, hinos e cânticos espirituais. Cantai e celebrai de todo o coração os louvores do Senhor.
20 ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
20 Rendei graças, sem cessar e por todas as coisas, a Deus Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo!
21 ⵡⴰⴹⴹⵄⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
21 Sujeitai-vos uns aos outros no temor de Cristo.
22 ⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵡⴰⴹⴹⵄⴻⵏⵜ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⴽⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴹⴹⵄⴻⵏⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ,
22 As mulheres sejam submissas a seus maridos, como ao Senhor,
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ.
23 pois o marido é o chefe da mulher, como Cristo é o chefe da Igreja, seu corpo, da qual ele é o Salvador.
24 ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴹⴹⴻⵄ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵡⴰⴹⴹⵄⴻⵏⵜ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
24 Ora, assim como a Igreja é submissa a Cristo, assim também o sejam em tudo as mulheres a seus maridos.
25 ⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵅⵙⴻⵎ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ,
25 Maridos, amai as vossas mulheres, como Cristo amou a Igreja e se entregou por ela,
26 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵢⴰⵔⵔ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵙ ⵓⵙⵉⵔⴷ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍ.
26 para santificá-la, purificando-a pela água do batismo com a palavra,
27 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ, ⴱⵍⴰ ⴰⴱⴻⵇⵇⵉⴹ ⵏⵉⵖ ⴰⵛⴻⴱⵔⵉⵇ, ⴱⵍⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵓ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ.
27 para apresentá-la a si mesmo toda gloriosa, sem mácula, sem ruga, sem qualquer outro defeito semelhante, mas santa e irrepreensível.
28 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵅⵙⴻⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
28 Assim os maridos devem amar as suas mulheres, como a seu próprio corpo. Quem ama a sua mulher, ama-se a si mesmo.
29 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⴰⵔⵀ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵛⵛⴰ ⵉ-ⵜ, ⵉⵜⵜⵃⴰⵡⴰⵍ ⵅⴰⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵃⴰⵡⴰⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ,
29 Certamente, ninguém jamais aborreceu a sua própria carne; ao contrário, cada qual a alimenta e a trata, como Cristo faz à sua Igreja -
30 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵅⴼⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
30 porque somos membros de seu corpo.
31 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ.
31 Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois constituirão uma só carne {Gn 2,24}.
32 ⵙⵙⵉⵔⵔ-ⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵜ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ.
32 Este mistério é grande, quero dizer, com referência a Cristo e à Igreja.
33 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵅⵙ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴰⵔⵢⴰⵣ.
33 Em resumo, o que importa é que cada um de vós ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher respeite o seu marido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.