Efésios 5
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ,
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,
2 ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵏⴻⵖ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵡⴰⵃⴻⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ.
2 e vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵅ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⴷ ⵟⵟⵎⴻⵄ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴱⵓ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⵔ ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ,
3 Entre vocês não deve haver nem sequer menção de imoralidade sexual nem de qualquer espécie de impureza nem de cobiça; pois estas coisas não são próprias para os santos.
4 ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵀⴷⵍⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵜⵇⴻⵚⵚⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ, ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴼⴼⵄⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵡⴰⵍⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵇⴰⴷⵉ.
4 Não haja obscenidade nem conversas tolas nem gracejos imorais, que são inconvenientes, mas, ao invés disso, ação de graças.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵏⵉⵖ ⵟⵟⵎⴻⵄ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵄⴻⴱⴱⴻⴷ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
5 Porque vocês podem estar certos disto: nenhum imoral nem impuro nem ganancioso, que é idólatra, tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵖⴻⴽⴽⵡⵉ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⴷ-ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⴰ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ.
6 Ninguém os engane com palavras tolas, pois é por causa dessas coisas que a ira de Deus vem sobre os que vivem na desobediência.
7 ⵡⴰⵔ ⵛⴰⵔⵔⵛⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ!
7 Portanto, não participem com eles dessas coisas.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⵉⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ,
8 Porque outrora vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz,
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
9 pois o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade;
10 ⴼⴰⵔⵣⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴹⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
10 e aprendam a discernir o que é agradável ao Senhor.
11 ⵡⴰⵔ ⵛⴰⵔⵔⵛⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⵉⴱⴰⵔⵛⴰⵏⵉⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⴱⴱⵅⴻⵎ ⵜⴻⵏⵜ.
11 Não participem das obras infrutíferas das trevas; antes, exponham-nas à luz.
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⵓⴼⴼⵔⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵏⵏⵄⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⵄⴰⵡⴷⴻⴷ.
12 Porque aquilo que eles fazem em oculto, até mencionar é vergonhoso.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵙ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴰⴱⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ.
13 Mas, tudo o que é exposto pela luz torna-se visível, pois a luz torna visíveis todas as coisas.
14 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ:
14 Por isso é que foi dito: "Desperta, ó tu que dormes, levanta-te dentre os mortos e Cristo resplandecerá sobre ti".
15 ⵃⴹⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⵙ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ,
15 Tenham cuidado com a maneira como vocês vivem; que não seja como insensatos, mas como sábios,
16 ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⵢⴻⵏ ⴰⵔⵉⵇⵇⵉ ⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵙⵙⴰⵏ-ⴰ ⴷ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ.
16 aproveitando ao máximo cada oportunidade, porque os dias são maus.
17 ⵅ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴼⴻⵀⵎⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
17 Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵛⵛⴰⵔⴰⵎ ⵛⴰ ⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵉ ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵇⵊⴰⵃⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵍⵉⵎ ⵜⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ.
18 Não se embriaguem com vinho, que leva à libertinagem, mas deixem-se encher pelo Espírito,
19 ⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵉⵣⴻⵀⵀⵉⴷⴻⵏ ⴷ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⴷ ⵉⵣⵍⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵖⴻⵏⵏⵊⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
19 falando entre si com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando de coração ao Senhor,
20 ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
20 dando graças constantemente a Deus Pai por todas as coisas, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 ⵡⴰⴹⴹⵄⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
21 Sujeitem-se uns aos outros, por temor a Cristo.
22 ⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵡⴰⴹⴹⵄⴻⵏⵜ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⴽⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴹⴹⵄⴻⵏⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ,
22 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como ao Senhor,
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ.
23 pois o marido é o cabeça da mulher, como também Cristo é o cabeça da igreja, que é o seu corpo, do qual ele é o Salvador.
24 ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴹⴹⴻⵄ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵡⴰⴹⴹⵄⴻⵏⵜ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
24 Assim como a igreja está sujeita a Cristo, também as mulheres estejam em tudo sujeitas a seus maridos.
25 ⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵅⵙⴻⵎ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ,
25 Maridos, amem suas mulheres, assim como Cristo amou a igreja e entregou-se a si mesmo por ela
26 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵢⴰⵔⵔ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵙ ⵓⵙⵉⵔⴷ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍ.
26 para santificá-la, tendo-a purificado pelo lavar da água mediante a palavra,
27 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ, ⴱⵍⴰ ⴰⴱⴻⵇⵇⵉⴹ ⵏⵉⵖ ⴰⵛⴻⴱⵔⵉⵇ, ⴱⵍⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⵓ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ.
27 e apresentá-la a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha nem ruga ou coisa semelhante, mas santa e inculpável.
28 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵅⵙⴻⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
28 Da mesma forma, os maridos devem amar as suas mulheres como a seus próprios corpos. Quem ama sua mulher, ama a si mesmo.
29 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⴰⵔⵀ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵛⵛⴰ ⵉ-ⵜ, ⵉⵜⵜⵃⴰⵡⴰⵍ ⵅⴰⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵃⴰⵡⴰⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ,
29 Além do mais, ninguém jamais odiou o seu próprio corpo, antes o alimenta e dele cuida, como também Cristo faz com a igreja,
30 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵅⴼⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
30 pois somos membros do seu corpo.
31 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ.
31 "Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois se tornarão uma só carne".
32 ⵙⵙⵉⵔⵔ-ⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵜ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ.
32 Este é um mistério profundo; refiro-me, porém, a Cristo e à igreja.
33 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵅⵙ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴰⵔⵢⴰⵣ.
33 Portanto, cada um de vocês também ame a sua mulher como a si mesmo, e a mulher trate o marido com todo o respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.