Efésios 1

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴰⴼⴰⵙⵓⵙ, ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⵍⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⵙⴰⵙ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⴰⵔⵛⴻⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵉⵅⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ,
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⵄⵉⵣⵣ ⵏⵏⴻⵙ.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴷ ⵡⴻⵖⴼⴰⵔ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 ⵉ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⴵⴰⵏ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⴰⵏⴻⵖ ⵅ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵄⴻⵎ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ,
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 ⵃⵉⵎⴰ, ⵉ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⴻⵇ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵊⴷⵉⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵙ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵅⴹⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴰⵔⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵏⵏⴻⵙ,
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵎⵏⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⴰⵄⴷ,
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⴱⵓⵏ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 ⵅⵣⴰⵔ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⵅ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓ ⵅ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 ⵡⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵇⴰⴷⵉⵖ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴼⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵥⵉⴵⴰⵜⵉⵏ ⵉⵏⵓ,
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵓⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ,
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⵜⵉⴼⴰⵡⵜ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵏ ⴰⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏ ⵜⵍⴰⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ,
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ, ⴷⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵇⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏⵏⴻⵙ
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 ⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓⵎⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ,
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.