Efésios 1
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴰⴼⴰⵙⵓⵙ, ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⵍⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴱⴰⵔⴽⴻⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo;
4 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⵙⴰⵙ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⴰⵔⵛⴻⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵉⵅⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ,
5 e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⵄⵉⵣⵣ ⵏⵏⴻⵙ.
6 para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado;
7 ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴷ ⵡⴻⵖⴼⴰⵔ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ
7 em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,
8 ⵉ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⴵⴰⵏ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ.
8 que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⴰⵏⴻⵖ ⵅ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵄⴻⵎ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ,
9 fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs
10 ⵃⵉⵎⴰ, ⵉ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⴻⵇ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵊⴷⵉⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵙ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
10 para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra,
11 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵅⴹⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴰⵔⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵏⵏⴻⵙ,
11 nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade,
12 ⵃⵉⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
12 com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo;
13 ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵎⵏⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉⵎ ⴰⵛⴻⵎⵎⵉⵄ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⴰⵄⴷ,
13 no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⴱⵓⵏ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ.
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória.
15 ⵅⵣⴰⵔ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⵅ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓ ⵅ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos,
16 ⵡⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⴷ ⵇⴰⴷⵉⵖ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴼⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵥⵉⴵⴰⵜⵉⵏ ⵉⵏⵓ,
16 não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵓⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ,
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele;
18 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⵜⵉⴼⴰⵡⵜ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵏ ⴰⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏ ⵜⵍⴰⵖⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ,
18 sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ, ⴷⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵇⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏⵏⴻⵙ
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 ⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓⵎⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
20 que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus,
21 ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴻⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ.
21 muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ,
22 e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu à igreja,
23 ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
23 que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.