Esdras 5
rift (RIFT) vs ACF
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴱⴱⴰⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵃⴰⴳⴳⴰⵢ ⴷ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵉⴷⵓ, ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵏⴰⴱⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ.
1 E os profetas Ageu e Zacarias, filho de Ido, profetizaram aos judeus que estavam em Judá, e em Jerusalém; em nome do Deus de Israel lhes profetizaram.
2 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵄⴰⵍⵜⵉⵢⵉⵍ, ⴷ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵚⴰⴷⴰⵇ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
2 Então se levantaram Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesuá, filho de Jozadaque, e começaram a edificar a casa de Deus, que está em Jerusalém; e com eles os profetas de Deus, que os ajudavam.
3 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵜⴰⵜⵏⴰⵢ, ⵍⵡⴰⵍⵉ ⵏ ⵡⴻⵇⵍⵉⵎ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⴰⴽ-ⴷ ⵛⴰⵜⴰⵔ-ⴱⵓⵣⵏⴰⵢ ⵓ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵇⵔⵉⵏⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎⵎⵓ: “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵢⵓⵎⵓⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴱⵏⴰⵎ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵍⵃⵉⴹ-ⴰ?”
3 Naquele tempo vieram a eles Tatenai, governador dalém do rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e disseram-lhes assim: Quem vos deu ordem para reedificardes esta casa, e restaurardes este muro?
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⵏⵏⴰⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ-ⵢⴰ.
4 Disseram-lhes, mais: E quais são os nomes dos homens que construíram este edifício?
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⵟⵟ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵅ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴰⵏ ⵣⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⴻⴹ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵔⵉⵢⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
5 Porém os olhos de Deus estavam sobre os anciãos dos judeus, e não os impediram, até que o negócio chegasse a Dario, e viesse resposta por carta sobre isso.
6 ⵜⵉⵍⴻⵎⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⴰⵜⵏⴰⵢ, ⵍⵡⴰⵍⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⴰⴽ-ⴷ ⵛⴰⵜⴰⵔ-ⴱⵓⵣⵏⴰⵢ ⴷ ⵉⵇⵔⵉⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ, ⵉⵇⵔⵉⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵔⵉⵢⵓⵙ.
6 Cópia da carta que Tatenai, o governador dalém do rio, com Setar-Bozenai e os seus companheiros, os afarsaquitas, que estavam dalém do rio, enviaram ao rei Dario.
7 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎⵎⵓ:
7 Enviaram-lhe uma carta, na qual estava escrito: Toda a paz ao rei Dario.
8 “ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵙⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⴰⵎⴰⵍⴰ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵏⵏⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵙ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⵜⵜⴻⴳⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ. ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ-ⴰ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴳⴳⵓⵔ ⵎⵍⵉⵃ ⵊⴰⵔ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
8 Seja notório ao rei, que nós fomos à província de Judá, à casa do grande Deus, a qual se edifica com grandes pedras, e a madeira já está sendo posta nas paredes; e esta obra vai sendo feita com diligência, e se adianta em suas mãos.
9 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ-ⴰ ⵓ ⵏⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎⵎⵓ: ‘ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵍⵃⵉⴹ-ⴰ?’
9 Então perguntamos aos anciãos, e assim lhes dissemos: Quem vos deu ordem para reedificardes esta casa, e restaurardes este muro?
10 ⵏⴻⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⴻⵏ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵏⵉⵏⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵉⵡⴻⴹ ⴰⴷ ⵏⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
10 Além disso, lhes perguntamos também pelos seus nomes, para tos declararmos; para que te pudéssemos escrever os nomes dos homens que entre eles são os chefes.
11 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵎⵎⵓ: ‘ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵏⴻⴱⵏⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ. ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⴱⵏⴰ ⵜⵜ ⵓ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵉ-ⵜⵜ.
11 E esta foi a resposta que nos deram: Nós somos servos do Deus dos céus e da terra, e reedificamos a casa que há muitos anos foi edificada; porque um grande rei de Israel a edificou e a terminou.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵏⴰⵚⵚⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⴰⵅⴰⵍⴷⵉⵡⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵀⴻⴷⵎⴻⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵓ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⵉⵍ.
12 Mas depois que nossos pais provocaram à ira o Deus dos céus, ele os entregou nas mãos de Nabucodonosor, rei de babilônia, o caldeu, o qual destruiu esta casa, e transportou o povo para babilônia.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⴽⵓⵔⴰⵛ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴽⵓⵔⴰⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
13 Porém, no primeiro ano de Ciro, rei de babilônia, o rei Ciro deu ordem para que esta casa de Deus se reedificasse.
14 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵏⴰⵚⵚⴰⵔ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵉⵙⵙⵉⴷⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⴽⵓⵔⴰⵛ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵛⵉⵛⴱⴰⵚⵚⴰⵔ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵍⵉ.
14 E até os utensílios de ouro e prata, da casa de Deus, que Nabucodonosor tomou do templo que estava em Jerusalém e os levou para o templo de babilônia, o rei Ciro os tirou do templo de babilônia, e foram dados a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem nomeou governador.
15 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ⴽⵙⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ-ⴰ, ⵔⵓⵃ, ⴳⴳⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵣⵉⵛ.
15 E disse-lhe: Toma estes utensílios, vai e leva-os ao templo que está em Jerusalém, e faze reedificar a casa de Deus, no seu lugar.
16 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵛⵉⵛⴱⴰⵚⵚⴰⵔ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⴱⴻⵏⵏⴰⵏ ⵜⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵄⴰⴷ.’
16 Então veio este Sesbazar, e pôs os fundamentos da casa de Deus, que está em Jerusalém, e desde então para cá se está reedificando, e ainda não está acabada.
17 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵢⴰⵔⴹⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵣⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴽⵓⵔⴰⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ-ⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⵇⴰⵔⴰⵔ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.”
17 Agora, pois, se parece bem ao rei, busque-se na casa dos tesouros do rei, que está em babilônia, se é verdade que se deu uma ordem pelo rei Ciro para reedificar esta casa de Deus em Jerusalém; e sobre isto nos faça saber a vontade do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.