Esdras 10

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵥⵓⴵ ⵄⵉⵣⵔⴰ ⴰⵎⵎⵓ, ⵉⵏⵄⴻⵎ, ⵉⵔⵓ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵔⵓ ⵙ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ.
1 Enquanto Esdras estava orando e confessando, chorando prostrado diante do templo de Deus, uma grande multidão de israelitas, homens, mulheres e crianças, reuniram-se em volta dele. Eles também choravam amargamente.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⴰⴽⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵃⵉⵢⵉⵍ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵍⴰⵎ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵄⵉⵣⵔⴰ:
2 Então Secanias, filho de Jeiel, um dos descendentes de Elão, disse a Esdras: "Fomos infiéis ao nosso Deus quando nos casamos com mulheres estrangeiras procedentes dos povos vizinhos. Mas, apesar disso, ainda há esperança para Israel.
3 ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴰⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵛⴰⵡⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵉ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
3 Façamos agora um acordo diante do nosso Deus, e mandemos de volta todas essas mulheres e seus filhos, segundo o conselho do meu senhor e daqueles que tremem diante dos mandamentos de nosso Deus. Que isso seja feito em conformidade com a Lei.
4 ⴽⴽⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ-ⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵅ ⵡⴻⵄⵔⵓⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵏⴱⴻⴷⴷ. ⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ, ⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⵜ!”
4 Levante-se! Esta questão está em suas mãos, mas nós o apoiaremos. Tenha coragem e mãos à obra! "
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵄⵉⵣⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵊⵊⴰⴵⴻⵏ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵓⴵⴻⵏ.
5 Esdras levantou-se e fez os sacerdotes principais e os levitas e todo o Israel jurarem que fariam o que fora sugerido. E eles juraram.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵄⵉⵣⵔⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵍⵢⴰⵙⵉⴱ. ⵓⵎⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⴷⵉⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵛⵛⵉ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵡⵉ ⴰⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵛⴹⴻⵏ ⵅ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ.
6 Então Esdras retirou-se de diante do templo de Deus e foi para o quarto de Joanã, filho de Eliasibe. Enquanto esteve ali, não comeu nem bebeu nada, lamentando a infidelidade dos exilados.
7 ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
7 Fez-se então uma proclamação em todo o Judá e em Jerusalém convocando todos os exilados a se reunirem em Jerusalém.
8 ⵇⴰⵄ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⵉⵊⴰⵔ ⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵛⴰⵡⴰⵔ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴷ ⵉⵡⴻⵙⵙⵓⵔⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⵙⴻⴱⴹⴰ ⵅ ⵡⴻⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ
8 Os líderes e as demais autoridades tinham decidido que aquele que não viesse no prazo de três dias perderia todos os seus bens e seria excluído da comunidade dos exilados.
9 ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵊⴰⵔⵡⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ-ⴰ ⵓⵍⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⴻⵜⵜⴰⵏ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ.
9 No prazo de três dias, todos os homens de Judá e de Benjamim tinham se reunido em Jerusalém, e no vigésimo dia do nono mês todo o povo estava sentado na praça que ficava diante do templo de Deus. Todos estavam profundamente abatidos por causa do motivo da reunião e também porque chovia muito.
10 ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⵉⵣⵔⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵖⴷⴰⵔⴻⵎ ⵓ ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⵉⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵜⴻⵙⵙⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⵜⴻⵏⵜ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵜⴰⵔⵏⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
10 Então o sacerdote Esdras levantou-se e disse-lhes: "Vocês têm sido infiéis! Vocês se casaram com mulheres estrangeiras, aumentando a culpa de Israel.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵇⴰⴷⴰⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓ ⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵙⴻⴱⴹⴰⵎ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⵉⵏ.”
11 Agora confessem ao Senhor, o Deus dos seus antepassados, e façam a vontade dele. Separem-se dos povos vizinhos e das suas mulheres estrangeiras".
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵙ ⵊⵊⵀⴻⴷ: “ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵅ ⵡⴻⵄⵔⵓⵔ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ!
12 A comunidade toda respondeu em voz alta: "Você está certo! Devemos fazer o que você diz.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵓ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ. ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏⵉⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵄⴻⴷⴷⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ-ⴰ.
13 Mas há muita gente aqui, e esta é a estação das chuvas; por isso não podemos ficar do lado de fora. Além disso, essa questão não pode ser resolvida em um dia ou dois, porquanto foram muitos os que assim pecaram.
14 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⵉⵏ, ⵙⵙⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵡⴻⵙⵙⵓⵔⴰ ⵏ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵍ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵖⴰ ⵉⴱⴻⵄⵄⴻⴷ ⵍⵃⴰⴷⵓⵇ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.”
14 Que os nossos líderes decidam por toda a assembléia. Então que cada um de nossas cidades que se casou com mulher estrangeira venha numa data marcada, acompanhado dos líderes e juízes de cada cidade, para que se afaste de nós o furor da ira de nosso Deus por causa deste pecado".
15 ⵎⵖⵉⵔ ⵢⵓⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵄⴰⵙⴰ’ⵉⵍ, ⴷ ⵢⴰⵃⴰⵣⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⵉⵇⵡⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵄⴻⴽⴽⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ ⴷ ⵛⴰⴱⴰⵜⴰⵢ, ⴰⵍⴰⵡⵉ, ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴼⵓⵙ.
15 Somente Jônatas, filho de Asael, e Jaseías, filho de Ticvá, apoiados por Mesulão e o levita Sabetai, discordaram.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵜ ⴰⵎⵎⵓ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⵉⵣⵔⴰ ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ-ⴰ.
16 E assim os exilados fizeram conforme proposto. O sacerdote Esdras escolheu chefes de famílias, um de cada grupo de famílias, todos eles chamados por nome. E no dia primeiro do décimo mês eles se assentaram para investigar cada caso.
17 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵜ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⵉⵏ.
17 No dia primeiro do primeiro mês terminaram de investigar todos os casos de casamento com mulheres estrangeiras.
18 ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵚⴰⴷⴰⵇ, ⵓ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵢⴰⵔⵉⴱ ⴷ ⵊⴰⴷⴰⵍⵢⴰ.
18 Entre os descendentes dos sacerdotes, estes foram os que se casaram com mulheres estrangeiras: Dentre os descendentes de Jesua, filho de Jozadaque, e seus irmãos Maaséias, Eliézer, Jaribe e Gedalias.
19 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵅ ⵓⴼⵓⵙ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵓⵎⵉ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ, ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵉ ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
19 Todos eles apertaram as mãos em sinal de garantia que iam despedir suas mulheres, e cada um apresentou um carneiro do rebanho como oferta por sua culpa.
20 ⵣⴻⴳ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵎⵉⵔ: ⵃⴰⵏⴰⵏⵉ ⴷ ⵣⴰⴱⴰⴷⵢⴰ.
20 Dentre os descendentes de Imer: Hanani e Zebadias.
21 ⵣⴻⴳ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵃⴰⵔⵉⵎ: ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵉⵍⵉⵢⴰ, ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵢⴰⵃⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ.
21 Dentre os descendentes de Harim: Maaséias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias.
22 ⵣⴻⴳ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴼⴰⵛⵃⵓⵔ: ⵉⵍⵢⵓⵄⵉⵏⴰⵢ, ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵉⵙⵎⴰⵄⵉⵍ, ⵏⴰⵜⴰⵏⴰⵢⵉⵍ, ⵢⵓⵣⴰⴱⴰⴷ ⴷ ⴰⵍⵄⴰⵙⴰ.
22 Dentre os descendentes de Pasur: Elioenai, Maaséias, Ismael, Natanael, Jozabade e Eleasa.
23 ⵣⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵊⵓⵣⴰⴱⴰⴷ, ⵛⵉⵎⵄⵉ, ⵇⴰⵍⴰⵢⴰ, ⵡⴰ ⴷ ⵇⴰⵍⵉⵟⴰ, ⴷ ⴼⴰⵜⵃⵢⴰ, ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ.
23 Dentre os levitas: Jozabade, Simei, Quelaías, também chamado Quelita, Petaías, Judá e Eliézer.
24 ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ: ⴰⵍⵢⴰⵙⵉⴱ.
24 Dentre os cantores: Eliasibe. Dentre os porteiros: Salum, Telém e Uri.
25 ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵄⵓⵛ: ⵔⴰⵎⵢⴰ, ⵊⵉⵣⵉⵢⴰ, ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ, ⵎⵉⵢⴰⵎⵉⵏ, ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ ⴷ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ.
25 E dentre os outros israelitas: Dentre os descendentes de Parós: Ramias, Jezias, Malquias, Miamim, Eleazar, Malquias e Benaia.
26 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵍⴰⵎ: ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵢⴰⵃⵉⵢⵉⵍ, ⵄⴰⴱⴷⵉ, ⵢⴰⵔⵉⵎⵓⵜ ⴷ ⵉⵍⵉⵢⴰ.
26 Dentre os descendentes de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jeremote e Elias.
27 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⴰⵜⵜⵓ: ⵉⵍⵢⵓⵄⵉⵏⴰⵢ, ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ, ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵢⴰⵔⵉⵎⵓⵜ, ⵣⴰⴱⴰⴷ ⴷ ⵄⴰⵣⵉⵣⴰ.
27 Dentre os descendentes de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, Jeremote, Zabade e Aziza.
28 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵢ: ⵢⵓⵃⴰⵏⴰⵏ, ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵣⴰⴱⴱⴰⵢ ⴷ ⵄⴰⵜⵍⴰⵢ.
28 Dentre os descendentes de Bebai: Joanã, Hananias, Zabai e Atlai.
29 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⴰⵏⵉ: ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⴰⵍⵍⵓⵅ, ⵄⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵢⴰⵛⵓⴱ, ⵛⴰ’ⴰⵍ ⴷ ⵢⴰⵔⴰⵎⵓⵜ.
29 Dentre os descendentes de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jeremote.
30 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵃⴰⵜ-ⵎⵓ’ⴰⴱ: ⵄⴰⴷⵏⴰ, ⴽⴰⵍⴰⵍ, ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⴱⴰⵚⴰⵍⵉⵢⵉⵍ, ⴱⵉⵏⵏⵓⵢ ⴷ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ.
30 Dentre os descendentes de Paate-Moabe: Adna, Quelal, Benaia, Maaséias, Matanias, Bezalel, Binui e Manassés.
31 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵔⵉⵎ: ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ, ⵢⴰⵛⵛⵉ-ⵢⴰⵀ, ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ, ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ,
31 Dentre os descendentes de Harim: Eliézer, Issias, Malquias, Semaías, Simeão,
32 ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵎⴰⵍⵍⵓⵅ ⴷ ⵛⴰⵎⴰⵔⵢⴰ.
32 Benjamim, Maluque e Semarias.
33 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵛⵓⵎ: ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⴰⵢ, ⵎⴰⵜⵜⴰⵜⵜⴰ, ⵣⴰⴱⴰⴷ, ⵉⵍⵉⴼⴰⵍⴰⵟ, ⵢⴰⵔⵉⵎⴰⵢ, ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵛⵉⵎⵄⵉ.
33 Dentre os descendentes de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei.
34 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⴰⵏⵉ: ⵎⴰⵄⴰⴷⴰⵢ, ⵄⴰⵎⵔⴰⵎ ⴷ ⵓⵡⵢⵉⵍ,
34 Dentre os descendentes de Bani: Maadai, Anrão, Uel,
35 ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ, ⴱⴰⴷⵢⴰ, ⴽⴰⵍⵓⵀⵉ,
35 Benaia, Bedias, Queluí,
36 ⵡⴰⵏⵢⴰ, ⵎⴰⵔⵉⵎⵓⵜ, ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ,
36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
37 ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⴰⵜⵜⵏⴰⵢ, ⵢⴰⵄⵙⵓ,
37 Matanias, Matenai e Jaasai.
38 ⴱⴰⵏⵉ, ⴱⵉⵏⵏⵓⵢ, ⵛⵉⵎⵄⵉ,
38 Dentre os descendentes de Binui: Simei,
39 ⵛⴰⵍⵎⴰⵢⴰ, ⵏⴰⵜⴰⵏ, ⵄⴰⴷⴰⵢⴰ,
39 Selemias, Natã, Adaías,
40 ⵎⴰⴽⵏⴰⴷⴱⴰⵢ, ⵛⴰⵛⴰⵢ, ⵛⴰⵔⴰⵢ,
40 Macnadbai, Sasai, Sarai,
41 ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⵉⵍ, ⵛⴰⵍⴰⵎⵢⴰ, ⵛⴰⵎⴰⵔⵢⴰ,
41 Azareel, Selemias, Semarias,
42 ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵢⵓⵙⵓⴼ.
42 Salum, Amarias e José.
43 ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⴱⵓ: ⵢⴰⵄⵉⵢⵉⵍ, ⵎⴰⵜⵜⵉⵜⵢⴰ, ⵣⴰⴱⴰⴷ, ⵣⴰⴱⵉⵏⴰ, ⵢⴰⴷⴷⵓ, ⵢⵓⵡⵉⵍ ⴷ ⴱⴰⵏⴰⵢⴰ.
43 Dentre os descendentes de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel e Benaia.
44 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵓⵔⵡⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ. *
44 Todos esses tinham se casado com mulheres estrangeiras, e alguns deles tiveram filhos dessas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.