Eclesiastes 7

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵚⴱⴻⵃ ⵉⵃⵍⴰ ⵅ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵉⵃⵍⴰ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ.
1 Melhor é a boa fama do que o unguento precioso, e o dia da morte, melhor do que o dia do nascimento.
2 ⵜⴻⵃⵍⴰ ⵜⵡⴰⵃⵉⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵅ ⵜⵡⴰⵃⵉⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵎⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⴷⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉ-ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, pois naquela se vê o fim de todos os homens; e os vivos que o tomem em consideração.
3 ⵉⵃⵍⴰ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵅ ⵜⴷⴻⵃⵃⴰⵛⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⵛⴻⴹⵏⴻⵏ ⵉⴷⴷⴰⴽⴽⵯⴰⵍ ⵡⵓⵍ ⵃⵙⴻⵏ.
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.
4 ⵓⵍ ⵏ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍ ⵏ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ.
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
5 ⵉⵃⵍⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵙⵃⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵢⴻⵣⵍⵉ ⵏ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ.
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir a canção do insensato.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵓⵜⴰⵔⵜⴻⴽ ⵏ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵎⴻⵇⵔⴰⵊ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵜⴹⴻⵃⵃⴰⵛⵜ ⵏ ⵓⴱⵓⵀⴰⵍⵉ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ.
6 Pois, qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é a risada do insensato; também isto é vaidade.
7 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴱⵓⵀⵍⵉ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ, ⵓ ⵜⴰⵔⵣⴻⴼⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⴻⵛⵡⴻⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵅⵙⴰⵔⴰ ⵓⵍ.
7 Verdadeiramente, a opressão faz endoidecer até o sábio, e o suborno corrompe o coração.
8 ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵜⴻⵃⵍⴰ ⵅ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉⵃⵍⴰ ⵅ ⵓⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔ.
8 Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio; melhor é o paciente do que o arrogante.
9 ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵅⵅⴻⴹ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⴷⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⵙⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵓⵅⴻⵢⵢⴻⵇ.
9 Não te apresses em irar-te, porque a ira se abriga no íntimo dos insensatos.
10 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⵉⵛ ⵉⵃⵍⴰⵏ ⵅ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴵⴰⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ-ⴰ?” ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⴻⵇⵙⵉ-ⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵉⵖⵉⵜ.
10 Jamais digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Pois não é sábio perguntar assim.
11 ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵛⵏⴰ, ⵓ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵏ ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ.
11 Boa é a sabedoria, havendo herança, e de proveito, para os que veem o sol.
12 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵜⴻⴵⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰⵜ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵓⵙⴻⵍⵇⵉ. ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴰⵇⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵜᵉⵜⵜⵉⵛ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
12 A sabedoria protege como protege o dinheiro; mas o proveito da sabedoria é que ela dá vida ao seu possuidor.
13 ⵅⵣⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⵙⴼⴰⵔⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰ?
13 Atenta para as obras de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele torceu?
14 ⴰⵔⵔ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵙ ⵍⵅⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⴼⵍⴰⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⴰⵔⵥⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵅⵣⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵡⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵡⴰⵍⵓ.
14 No dia da prosperidade, goza do bem; mas, no dia da adversidade, considera em que Deus fez tanto este como aquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele.
15 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴽⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵣⵓⴳⴳⴰⵔⵜⴻⵏ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há perverso que prolonga os seus dias na sua perversidade.
16 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ?
16 Não sejas demasiadamente justo, nem exageradamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵎⵎⵜⴻⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉⴹ ⵄⴰⴷ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ?
17 Não sejas demasiadamente perverso, nem sejas louco; por que morrerias fora do teu tempo?
18 ⵎⵍⵉⵃ ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵛⴻⴱⴱⴰⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴰ, ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵅⵅⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵜⵉⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ.
18 Bom é que retenhas isto e também daquilo não retires a mão; pois quem teme a Deus de tudo isto sai ileso.
19 ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵊⵀⴻⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵅ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
19 A sabedoria fortalece ao sábio, mais do que dez poderosos que haja na cidade.
20 ⵡⴰⵀ ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵍⵅⴰⵔ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⵟⵟⵉ ⵛⴰ.
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
21 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⴰⵇⴰ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵏⵄⴻⵍ.
21 Não apliques o coração a todas as palavras que se dizem, para que não venhas a ouvir o teu servo a amaldiçoar-te,
22 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵢⵓⵛⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵜⵏⴻⵄⵍⴻⴷ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
22 pois tu sabes que muitas vezes tu mesmo tens amaldiçoado a outros.
23 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⴱⴻⵇⵇⵛⴻⵖ ⵜ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ. ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ: “ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⴽⴻⵙⴱⴻⵖ ⵜⵉⵖⵉⵜ!”, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ.
23 Tudo isto experimentei pela sabedoria; e disse: tornar-me-ei sábio, mas a sabedoria estava longe de mim.
24 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ, ⵡⴰⵀ, ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵢⴰⴼ?
24 O que está longe e mui profundo, quem o achará?
25 ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⴼⴻⵖ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴻⵇⵇⵛⴻⵖ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵖ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵡⴻⵏⵡⴰⵢ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵇⴰ ⵍⵖⴰⵔ ⴷ ⵜⴰⵖⵢⵓⵍⵉ ⵓ ⵜⴰⵖⵢⵓⵍⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵟⴻⵎⵎⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
25 Apliquei-me a conhecer, e a investigar, e a buscar a sabedoria e meu juízo de tudo, e a conhecer que a perversidade é insensatez e a insensatez, loucura.
26 ⵓⴼⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵔⵣⴰⴳ ⵅ ⵍⵎⴻⵡⵜ: ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰⵡⵉⵏ ⵓ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵍⴻⴼⵅⵓⵅ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵏ ⵓ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⵉⵛⴻⴷⴷⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴹⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵏⴼⴻⴽⴽ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵎⵅⵓⵎⴱⴻⵔ.
26 Achei coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração são redes e laços e cujas mãos são grilhões; quem for bom diante de Deus fugirá dela, mas o pecador virá a ser seu prisioneiro.
27 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵢⴰ ⵉ ⵓⴼⵉⵖ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵎⴱⴰⵔⵔⴻⵃ, ⵓⵎⵉ ⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵉ ⵢⵉⵛⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴼⴻⵖ ⵍⵃⴰⵙⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ:
27 Eis o que achei, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
28 ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵄⴰⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵓⴼⵉⵖ. ⵡⴰⵀ ⵓⴼⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵍⴻⴼ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵓⴼⵉⵖ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⵉⵏⴰ.
28 juízo que ainda procuro e não o achei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
29 ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵛⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⵉ ⵓⴼⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵢⴻⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵉⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵢⵢⴻⵏ.
29 Eis o que tão somente achei: que Deus fez o homem reto, mas ele se meteu em muitas astúcias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.