Eclesiastes 2

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ: “ⴰⵙ-ⴷⴷ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵇⴻⴵⴱⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ. ⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ!” ⵓⴼⵉⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ.
1 Disse comigo: vamos! Eu te provarei com a alegria; goza, pois, a felicidade; mas também isso era vaidade.
2 ⵉ ⵜⴰⴷⴻⵃⵃⴰⵛⵜ ⵏⵏⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ: “ⴷ ⵜⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵜ ⵛⴻⵎ!”, ⵓ ⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ: “ⵎⵉⵏ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⴰⵡⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ?”
2 Do riso disse: é loucura; e da alegria: de que serve?
3 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵣⵓⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵓⵎⵉ ⵙⵙⴰⵔⴻⵛⵛⴰⵇⴻⵖ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵙ ⴱⵉⵏⵓ - ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵜⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵙⵍⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ - ⵓ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵍⴻⵙⵙⵇⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ-ⵢⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵃⵙⴻⵏ ⵇⴰⵄ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⵎ ⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵏ ⵙ ⵍⵎⴻⵇⵍⵓⴱ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
3 Resolvi no meu coração dar-me ao vinho, regendo-me, contudo, pela sabedoria, e entregar-me à loucura, até ver o que melhor seria que fizessem os filhos dos homens debaixo do céu, durante os poucos dias da sua vida.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵏ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵖ. ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ, ⵥⵥⵓⵖ ⵜⵉⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ.
4 Empreendi grandes obras; edifiquei para mim casas; plantei para mim vinhas.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵉⵃⵡⵉⵛⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵜⵉⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵊⵊⴻⵏⵏⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵥⵥⵓⵖ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⴼⵔⵓⵜⴰ.
5 Fiz jardins e pomares para mim e nestes plantei árvores frutíferas de toda espécie.
6 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵉⵢⴻⵍⵎⴰⵎⴻⵏ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙⵙⴻⵙⵡⴻⵖ ⴰⵣⵖⴰⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵢⴻⵏⵜ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ.
6 Fiz para mim açudes, para regar com eles o bosque em que reverdeciam as árvores.
7 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵖⵉⵖ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ, ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵡⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ. ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ, ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵇⴱⴻⵍ ⵅⴰⴼⵉ.
7 Comprei servos e servas e tive servos nascidos em casa; também possuí bois e ovelhas, mais do que possuíram todos os que antes de mim viveram em Jerusalém.
8 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵍⵄⴰⵎⴰⵍⴰⵜ. ⵏⴻⵛⵛ ⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵉⵎⴻⵖⵏⵓⵊⴻⵏ ⴷ ⵜⵎⴻⵖⵏⵓⵊⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵎⴻⵥⵔⴻⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ: ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ.
8 Amontoei também para mim prata e ouro e tesouros de reis e de províncias; provi-me de cantores e cantoras e das delícias dos filhos dos homens: mulheres e mulheres.
9 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵏⵉⵖ-ⴷⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵎⴰⵀⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ.
9 Engrandeci-me e sobrepujei a todos os que viveram antes de mim em Jerusalém; perseverou também comigo a minha sabedoria.
10 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵇⴹⵉⵄⴻⵖ. ⵡⴰⵔ ⵎⴻⵏⵄⴻⵖ ⵉ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵉⵏⵓ: ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵉⵏⵓ.
10 Tudo quanto desejaram os meus olhos não lhes neguei, nem privei o coração de alegria alguma, pois eu me alegrava com todas as minhas fadigas, e isso era a recompensa de todas elas.
11 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵎ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵎⴰⵔⵔⴰⵜⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵓⴼⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ ⴷ ⵡⴻⴹⴼⴰⵔ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⵉ ⴱⵓ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ.
11 Considerei todas as obras que fizeram as minhas mãos, como também o trabalho que eu, com fadigas, havia feito; e eis que tudo era vaidade e correr atrás do vento, e nenhum proveito havia debaixo do sol.
12 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵜⵉⵖⵉⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ ⴷ ⵜⴰⵖⵢⵓⵍⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵛⵛⵃⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ?
12 Então, passei a considerar a sabedoria, e a loucura, e a estultícia. Que fará o homem que seguir ao rei? O mesmo que outros já fizeram.
13 ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵔⵉⵖ ⴰⵇⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵜⴻⵄⴷⵓ ⵅ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ, ⴰⵎ ⵜⴻⵄⴷⵓ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵅ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ.
13 Então, vi que a sabedoria é mais proveitosa do que a estultícia, quanto a luz traz mais proveito do que as trevas.
14 ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵇⴰ ⵜⵍⴻⵇⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵔⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ.
14 Os olhos do sábio estão na sua cabeça, mas o estulto anda em trevas; contudo, entendi que o mesmo lhes sucede a ambos.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ, ⴰⴷ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ. ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵎⴻⵢⵢⵣⴻⵖ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ?” ⵓⵛⴰ ⵏⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ.”
15 Pelo que disse eu comigo: como acontece ao estulto, assim me sucede a mim; por que, pois, busquei eu mais a sabedoria? Então, disse a mim mesmo que também isso era vaidade.
16 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵍⵄⴻⵇⵍⴰⵏ ⵅ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵓⴱⵓⵀⴰⵍⵉ. ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵜⵜⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ ⴰⵎ ⵓⴱⵓⵀⴰⵍⵉ?
16 Pois, tanto do sábio como do estulto, a memória não durará para sempre; pois, passados alguns dias, tudo cai no esquecimento. Ah! Morre o sábio, e da mesma sorte, o estulto!
17 ⵓⵛⴰ ⴱⴷⵉⵖ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵀⴻⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ, ⵜⴻⵡⴹⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⴷ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ ⴷ ⵡⴻⴹⴼⴰⵔ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ.
17 Pelo que aborreci a vida, pois me foi penosa a obra que se faz debaixo do sol; sim, tudo é vaidade e correr atrás do vento.
18 ⴱⴷⵉⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵀⴻⵖ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⵜⴻⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴰⴼⵓⵛⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵊⵊⴻⵖ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⵉ.
18 Também aborreci todo o meu trabalho, com que me afadiguei debaixo do sol, visto que o seu ganho eu havia de deixar a quem viesse depois de mim.
19 ⵡⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ? ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵓⵔ ⴰⴷ ⵉⵚⴻⵍⵍⴻⵟ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⵜⴻⵖ ⵓ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴵⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴼⵓⵛⵜ. ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ.
19 E quem pode dizer se será sábio ou estulto? Contudo, ele terá domínio sobre todo o ganho das minhas fadigas e sabedoria debaixo do sol; também isto é vaidade.
20 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵇⵏⴻⴹ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⴰⵔⵔⵜⴻⵖ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴼⵓⵛⵜ.
20 Então, me empenhei por que o coração se desesperasse de todo trabalho com que me afadigara debaixo do sol.
21 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ, ⵄⴰⴷ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵛ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⴰⵔⵔⵜⴻⵏ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
21 Porque há homem cujo trabalho é feito com sabedoria, ciência e destreza; contudo, deixará o seu ganho como porção a quem por ele não se esforçou; também isto é vaidade e grande mal.
22 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵉⵜⵜⵎⴰⵔⵔⴰⵜ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⴼⵓⵛⵜ?
22 Pois que tem o homem de todo o seu trabalho e da fadiga do seu coração, em que ele anda trabalhando debaixo do sol?
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⵖⵉⵔ ⴷ ⴰⵎⵏⵓⵙ ⵓ ⵛⵛⵖⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵉⵡⵉⴹ ⵍⵀⴻⵎⵎ. ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ.
23 Porque todos os seus dias são dores, e o seu trabalho, desgosto; até de noite não descansa o seu coração; também isto é vaidade.
24 ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⴷ ⵜⵙⴻⵙⵡⵉⵜ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵓⵎⵉ ⵉⵖⴻⴱⴱⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴰⵔⵔⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵔⵉⵖ ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
24 Nada há melhor para o homem do que comer, beber e fazer que a sua alma goze o bem do seu trabalho. No entanto, vi também que isto vem da mão de Deus,
25 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⴻⵛⵛ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⵉ ⴰⵍⵉⵇⵇⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ?
25 pois, separado deste, quem pode comer ou quem pode alegrar-se?
26 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵓⵎⴻⴷⵏⵓⴱ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⴰⵙ ⵛⵛⵖⴻⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵢⴰⵔⵡ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵡⵛ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ ⴷ ⵡⴻⴹⴼⴰⵔ ⵏ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ.
26 Porque Deus dá sabedoria, conhecimento e prazer ao homem que lhe agrada; mas ao pecador dá trabalho, para que ele ajunte e amontoe, a fim de dar àquele que agrada a Deus. Também isto é vaidade e correr atrás do vento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.