Deuteronômio 2

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴼⵙⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⴳⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵏⵏⴻⴹ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ.
1 Moisés disse ao povo: — Então continuamos a viagem pelo deserto na direção do golfo de Ácaba, conforme o
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
2 Então o Senhor me disse:
3 ‘ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵎ ⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵛⴼⴰ. ⴰⵔⵔⴻⵎ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ
3 “Já faz muito tempo que vocês andam por aí sem rumo. Agora vão na direção do norte.”
4 ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵓⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵉ: ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
4 E Deus ordenou que eu lhes dissesse: “Vocês vão passar pelo país de Edom, que é dos seus parentes , os descendentes de Esaú. Eles ficarão com medo de vocês, mas tomem cuidado
5 ⵡⴰⵔ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⵜⴻⵎⵄⴰⵍⴰⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⵛⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵄⵉⵙⵓ.
5 para não provocarem uma luta com eles. Eu não darei a vocês nem mesmo um pedacinho da terra deles, pois foi aos descendentes de Esaú que eu dei o território de Edom.
6 ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵙⵖⴻⵎ ⵍⴻⵄⵡⴻⵍⵜ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵙⵖⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ.
6 Vocês poderão comprar deles a comida e a água que precisarem.”
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉ ⵛⴻⴽ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵜⵉⵛⵍⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ-ⵢⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ-ⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵅⴻⵚⵚⵉ ⵡⴰⵍⵓ.’”
7 — Lembrem que o Senhor , nosso Deus, abençoou tudo o que vocês fizeram. Ele não esqueceu vocês durante os quarenta anos em que caminharam por esse enorme deserto. Ele sempre cuidou de vocês, dando-lhes tudo o que precisavam.
8 “ⵓⵎⵉ ⵏⴻⴽⴽⴰ ⵅ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵉⵍⴰⵜ ⴷ ⵄⵉⵚⵢⵓⵏ-ⵊⴰⴱⵉⵔ, ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴽⴽⴰ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ.
8 — Assim rodeamos o país de Edom, deixando o caminho que vai de Elate e Eziom-Geber até o mar Morto e seguindo o caminho que vai até o deserto de Moabe.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⵛⴻⵖ ⵡⴰⵍⵓ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⵄⴰⵔ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵓⵟ.’
9 E o Senhor Deus me disse: “Não ataque os moabitas, que são descendentes de Ló, nem entre em luta com eles. Eu dei a eles a cidade de Ar e não darei a você nenhuma parte do país deles.”
10 ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵉⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵣⵉⵔⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵄⴰⵏⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ.
10 (Antigamente uma raça numerosa de gigantes fortes, chamados emins, vivia em Ar. Eles eram tão altos como os anaquins , outra raça de gigantes.
11 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴷ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵄⴰⵏⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
11 Tanto os anaquins como os emins eram conhecidos como refains ; mas os moabitas os chamavam de emins.
12 \+tl ⵓⵍⴰ ⴷ\+tl* ⵉⵅⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ ⴽⵙⵉⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ \+tl ⴷⵉⵏ\+tl* ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
12 Naquele tempo os horeus viviam em Edom, mas os descendentes de Esaú os expulsaram dali, acabaram com eles e ficaram morando no seu território. Os descendentes de Esaú fizeram a mesma coisa que os israelitas fizeram mais tarde, quando estes tomaram posse da terra que o Senhor lhes tinha dado.)
13 ‘ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⴷ!’ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵥⵡⴰ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⴷ.
13 — Depois atravessamos o riacho de Zerede, conforme Deus havia mandado.
14 ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵉ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵣⵉ ⵇⴰⴷⴰⵛ-ⴱⴰⵔⵏⵉⵄ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵥⵡⴰ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⴷ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵇⴹⴰ ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙⵉⴷⵉ.
14 Isso foi trinta e oito anos depois de termos saído de Cades-Barneia. Durante esses anos aconteceu aquilo que o Senhor nos tinha dito: morreram todos os homens daquela geração que tinham idade para ir à guerra.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵇⴹⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
15 O Senhor ficou contra eles e os foi matando, até que não sobrou mais nenhum deles no acampamento dos israelitas.
16 ⵓⵎⵉ ⵇⴹⴰⵏ ⵓ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵎⵙⴰⵔ
16 — Depois da morte de todos aqueles homens,
17 ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
17 o Senhor Deus me disse:
18 ‘ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵥⵡⵉⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵄⴰⵔ.
18 “Passe hoje pela cidade de Ar, na fronteira com Moabe.
19 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⴻⵙⵙⵉⴳⴳⵯⵉⴷ ⵛⴰ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵄⴻⴷⴷⵉⴷ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⵛⴻⵖ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵜⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵓⵟ.’
19 Quando chegar à terra dos amonitas, que são descendentes de Ló, não os ataque, nem entre em luta com eles. Eu entreguei a eles a terra de Amom e não darei a você nenhuma parte do país deles.”
20 ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⵓ ⵉⵄⴰⵎⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵣⴰⵎⵣⵓⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
20 (Essa região é conhecida também como a terra dos refains, uma raça de gigantes que antigamente moravam ali; os amonitas os chamavam de zanzumins.
21 ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴷ ⴰⵣⵉⵔⴰⵔ \+tl ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⴷ\+tl* ⴰⵎ ⵉⵄⴰⵏⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
21 Havia muitos deles, e eram altos e fortes, como os anaquins. Deus destruiu os zanzumins, e os amonitas ocuparam a região e ficaram morando ali.
22 ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⵉⵅⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
22 Deus havia feito a mesma coisa em favor dos edomitas, que são descendentes de Esaú: ele acabou com os horeus, e os edomitas ocuparam a terra deles e ali moram até hoje .
23 ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴰⴼⵜⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⴽⴰⴼⵜⵓⵔ, ⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵉⵄⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⴰⵍ ⵖⴰⵣⵣⴰ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ \+tl ⴷⵉⵏ\+tl* ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
23 Os cretenses fizeram a mesma coisa: eles saíram da ilha de Creta, invadiram a terra dos avins, no litoral do mar Mediterrâneo, e foram na direção do sul até a cidade de Gaza. Os cretenses acabaram com os avins e ficaram morando nas cidades deles.)
24 ‘ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵥⵡⴰⵎ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⵛⵉⵖ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⴰⵎⵓⵔⵉ, ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ. ⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⴳⴰⵔⵔⴰ.
24 — Depois que atravessamos o país de Moabe, Deus nos disse: “Continuem avançando e atravessem o rio Arnom, pois eu deixarei que vocês derrotem Seom, o rei dos amorreus, que mora na cidade de Hesbom. Lutem contra Seom e tomem posse da terra dele.”
25 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⴱⴷⵉⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵍⵄⵓⵔⵔⴻⵜ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⴽ ⵖⴰ ⵉⵙⵍⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵇⴷⵉⴷⴷⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ.’
25 E Deus me disse: “De hoje em diante eu vou fazer com que todos os povos do mundo tenham medo de você. Você será famoso, e, quando ouvirem falar a seu respeito, todos ficarão tão assustados, que tremerão de medo.”
26 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵇⴰⴷⵉⵎⵓⵜ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵏⵏⵉⵖ:
26 E Moisés continuou, dizendo: — Depois, quando estávamos no deserto de Quedemote, mandei que alguns mensageiros levassem ao rei Seom, que morava na cidade de Hesbom, um tratado de paz, com as seguintes condições:
27 ‘ⴰⴷ ⴽⴽⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ, ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ. ⵡⴰⵔ ⵀⴻⵢⵢⴹⴻⵖ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.
27 “Pedimos licença para passar pelo seu país. Prometemos andar somente pela estrada, sem sair dela;
28 ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵖ, ⴰⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵉ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ. ⴰⴷ ⵥⵡⵉⵖ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵀⴰ
28 e também pagaremos pela comida e pela bebida que precisarmos. A única coisa que queremos é licença para passarmos pelo seu país
29 - ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵄⴰⵔ - ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵥⵡⵉⵖ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.’
29 até chegarmos ao rio Jordão. Então atravessaremos o rio para entrar na terra que o Senhor , nosso Deus, nos está dando. Os descendentes de Esaú, que moram em Edom, e os moabitas, que moram em Ar, já nos deram licença para passarmos pelos países deles.”
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵏⴻⵥⵡⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵃ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵃ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
30 Mas o rei Seom não deixou, pois o Senhor , nosso Deus, fez com que Seom ficasse teimoso e rebelde. Deus fez isso para que nós pudéssemos derrotar o rei Seom e conquistar a terra dele, que é nossa até hoje.
31 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴱⴷⵉⵖ ⴰⴷ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵙⵉⵃⵓⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔⴻⴽ. ⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵔⵜⴻⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.’
31 — Então o Senhor Deus me disse: “Veja! Eu vou deixar que você derrote Seom; ataque-o imediatamente e tome posse da terra dele.”
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵙⵉⵃⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴳⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⴰⵚ.
32 Seom saiu com o seu exército para lutar contra nós na cidade de Jasa.
33 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴰⵔⵏⵉ ⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
33 O Senhor , nosso Deus, nos deu a vitória, e nós derrotamos Seom, os seus filhos e todo o seu exército.
34 ⵏⴻⴽⵙⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴻⵍ.
34 Além disso conquistamos e destruímos todas as suas cidades e matamos todos os homens, mulheres e crianças. Não escapou ninguém.
35 ⵎⵖⵉⵔ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ.
35 Mas ficamos com o gado e com os objetos de valor que encontramos nas cidades.
36 ⵣⵉ ⴰⵔⵓⵄⵉⵔ ⵏⵏⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⴰⵍ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵓⵄⵍⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵄⴰⴷ. ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
36 O Senhor , nosso Deus, deixou que conquistássemos todas as cidades, desde Aroer, que fica perto do vale do rio Arnom, e desde a cidade que está no vale, até a região de Gileade. Nós conquistamos todas as cidades, mesmo as que tinham muralhas altas e fortes.
37 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⴱⴱⵓⵇ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ.”
37 Não invadimos a terra dos amonitas, nem as cidades que ficam nas margens do rio Jaboque, nem as que ficam na região montanhosa, nem os outros lugares que o Senhor , nosso Deus, havia proibido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.