Deuteronômio 2
rift (RIFT) vs ARC
1 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴼⵙⵉ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵍⴳⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵏⵏⴻⴹ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ.
1 Depois, viramo-nos, e caminhamos ao deserto, caminho do mar Vermelho, como o Senhor me tinha dito, e muitos dias rodeamos a montanha de Seir.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
2 Então, o Senhor me falou, dizendo:
3 ‘ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵎ ⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵛⴼⴰ. ⴰⵔⵔⴻⵎ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ
3 Tendes já rodeado bastante esta montanha; virai-vos para o norte.
4 ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵓⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵉ: ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵅ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
4 E dá ordem ao povo, dizendo: Passareis pelos termos de vossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitam em Seir; e eles terão medo de vós; porém guardai-vos bem.
5 ⵡⴰⵔ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⵜⴻⵎⵄⴰⵍⴰⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⵛⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵛⴱⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵄⵉⵔ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵄⵉⵙⵓ.
5 Não vos entremetais com eles, porque vos não darei da sua terra, nem ainda a pisada da planta de um pé; porquanto a Esaú tenho dado a montanha de Seir por herança.
6 ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵙⵖⴻⵎ ⵍⴻⵄⵡⴻⵍⵜ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵙⵖⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ.
6 Comprareis deles, por dinheiro, comida para comerdes; e também água para beber deles comprareis por dinheiro.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉ ⵛⴻⴽ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵜⵉⵛⵍⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ-ⵢⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ-ⵢⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵅⴻⵚⵚⵉ ⵡⴰⵍⵓ.’”
7 Pois o Senhor , teu Deus, te abençoou em toda a obra das tuas mãos; ele sabe que andas por este grande deserto; estes quarenta anos o Senhor , teu Deus, esteve contigo; coisa nenhuma te faltou.
8 “ⵓⵎⵉ ⵏⴻⴽⴽⴰ ⵅ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵉⵍⴰⵜ ⴷ ⵄⵉⵚⵢⵓⵏ-ⵊⴰⴱⵉⵔ, ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴽⴽⴰ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ.
8 Passando, pois, por nossos irmãos, os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, desde o caminho da planície de Elate e de Eziom-Geber, nos viramos e passamos o caminho do deserto de Moabe.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⵛⴻⵖ ⵡⴰⵍⵓ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⵄⴰⵔ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵓⵟ.’
9 Então, o Senhor me disse: Não molestes a Moabe e não contendas com eles em peleja, porque te não darei herança da sua terra; porquanto tenho dado Ar aos filhos de Ló por herança.
10 ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵉⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵣⵉⵔⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵄⴰⵏⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ.
10 (Os emins dantes habitaram nela, um povo grande, e numeroso, e alto como os gigantes;
11 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴷ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵄⴰⵏⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
11 também estes foram contados por gigantes, como os anaquins; e os moabitas lhes chamavam emins.
12 \+tl ⵓⵍⴰ ⴷ\+tl* ⵉⵅⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ ⴽⵙⵉⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ \+tl ⴷⵉⵏ\+tl* ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ.
12 Dantes os horeus também habitaram em Seir; porém os filhos de Esaú os lançaram fora, e os destruíram de diante de si, e habitaram no seu lugar, assim como Israel fez à terra da sua herança, que o Senhor lhes tinha dado.)
13 ‘ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵜⴻⵥⵡⴰⵎ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⴷ!’ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵥⵡⴰ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⴷ.
13 Levantai-vos agora e passai o ribeiro de Zerede; assim, passamos o ribeiro de Zerede.
14 ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵉ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵣⵉ ⵇⴰⴷⴰⵛ-ⴱⴰⵔⵏⵉⵄ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵥⵡⴰ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⴷ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵇⴹⴰ ⵊⵊⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵙⵉⴷⵉ.
14 E os dias que caminhamos, desde Cades-Barneia até passarmos o ribeiro de Zerede, foram trinta e oito anos, até que toda aquela geração dos homens de guerra se consumiu do meio do arraial, como o Senhor lhes jurara.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵇⴹⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
15 Assim também foi contra eles a mão do Senhor , para os destruir do meio do arraial até os haver consumido.
16 ⵓⵎⵉ ⵇⴹⴰⵏ ⵓ ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵎⵙⴰⵔ
16 E sucedeu que, sendo já consumidos todos os homens de guerra pela morte, do meio do arraial,
17 ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
17 o Senhor me falou, dizendo:
18 ‘ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵥⵡⵉⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵄⴰⵔ.
18 Hoje passarás por Ar, pelos termos de Moabe,
19 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⴻⵏⴷⴰⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ. ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⴻⵙⵙⵉⴳⴳⵯⵉⴷ ⵛⴰ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵄⴻⴷⴷⵉⴷ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⵛⴻⵖ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵜⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵓⵟ.’
19 e chegarás até defronte dos filhos de Amom; não os molestes e com eles não contendas, porque da terra dos filhos de Amom te não darei herança, porquanto aos filhos de Ló a tenho dado por herança.
20 ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⵓ ⵉⵄⴰⵎⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵣⴰⵎⵣⵓⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
20 (Também esta foi contada por terra de gigantes; dantes, nela habitavam gigantes, e os amonitas lhes chamavam zanzumins,
21 ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴷ ⴰⵣⵉⵔⴰⵔ \+tl ⵏ ⵡⴰⴷⴷⵓⴷ\+tl* ⴰⵎ ⵉⵄⴰⵏⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
21 um povo grande, e numeroso, e alto, como os gigantes; e o Senhor os destruiu de diante de si, e estes os lançaram fora e habitaram no seu lugar;
22 ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⵉⵅⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
22 assim como fez com os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, de diante dos quais destruiu os horeus; e os filhos de Esaú os lançaram fora e habitaram no seu lugar até este dia;
23 ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴰⴼⵜⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⴽⴰⴼⵜⵓⵔ, ⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵉⵄⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⴰⵍ ⵖⴰⵣⵣⴰ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ \+tl ⴷⵉⵏ\+tl* ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
23 também os caftorins, que saíram de Caftor, destruíram os aveus, que habitavam em aldeias até Gaza, e habitaram no seu lugar.)
24 ‘ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⴼⴻⵙⵢⴻⵎ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵥⵡⴰⵎ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⵛⵉⵖ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⴰⵎⵓⵔⵉ, ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ. ⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⴳⴰⵔⵔⴰ.
24 Levantai-vos, e parti, e passai o ribeiro de Arnom; eis aqui na tua mão tenho dado a Seom, amorreu, rei de Hesbom, e a sua terra; começa a possuí-la e contende com eles em peleja.
25 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⴱⴷⵉⵖ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵍⵄⵓⵔⵔⴻⵜ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴰⴽ ⵖⴰ ⵉⵙⵍⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵇⴷⵉⴷⴷⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ.’
25 Neste dia, começarei a pôr um terror e um temor de ti diante dos povos que estão debaixo de todo o céu; os que ouvirem a tua fama tremerão diante de ti e se angustiarão.
26 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵇⴰⴷⵉⵎⵓⵜ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵏⵏⵉⵖ:
26 Então, mandei mensageiros desde o deserto de Quedemote a Seom, rei de Hesbom, com palavras de paz, dizendo:
27 ‘ⴰⴷ ⴽⴽⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ, ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴰⴷ ⵔⴰⵃⴻⵖ. ⵡⴰⵔ ⵀⴻⵢⵢⴹⴻⵖ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.
27 Deixa-me passar pela tua terra; somente pela estrada irei; não me desviarei para a direita nem para a esquerda.
28 ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵣⵣⴻⵏⵣⴻⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵖ, ⴰⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵉ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ. ⴰⴷ ⵥⵡⵉⵖ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵀⴰ
28 A comida que eu coma vender-me-ás por dinheiro e dar-me-ás por dinheiro a água que beba; tão somente deixa-me passar a pé,
29 - ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵙⵓ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴰⵄⵉⵔ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵄⴰⵔ - ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵥⵡⵉⵖ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.’
29 como fizeram comigo os filhos de Esaú, que habitam em Seir, e os moabitas, que habitam em Ar; até que eu passe o Jordão, à terra que o Senhor , nosso Deus, nos há de dar.
30 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵢⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵏⴻⵥⵡⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵃ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵃ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
30 Mas Seom, rei de Hesbom, não nos quis deixar passar por ele, porquanto o Senhor , teu Deus, endurecera o seu espírito e fizera obstinado o seu coração, para to dar na tua mão, como neste dia se vê.
31 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴱⴷⵉⵖ ⴰⴷ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵙⵉⵃⵓⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔⴻⴽ. ⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵔⵜⴻⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.’
31 E o Senhor me disse: Eis aqui, tenho começado a dar-te Seom e a sua terra diante de ti; começa, pois, a possuí- la, para que herdes a sua terra.
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵙⵉⵃⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉ ⴳⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⴰⵚ.
32 E Seom saiu-nos ao encontro, ele e todo o seu povo, à peleja, em Jaza.
33 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⴰⵔⵏⵉ ⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
33 E o Senhor , nosso Deus, no-lo deu diante de nós, e o ferimos, a ele, e a seus filhos, e a todo o seu povo.
34 ⵏⴻⴽⵙⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴰⵔⵡⴻⵍ.
34 E, naquele tempo, tomamos todas as suas cidades e destruímos todas as cidades, e homens, e mulheres, e crianças; não deixamos a ninguém.
35 ⵎⵖⵉⵔ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⴽⵙⵉ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ.
35 Somente tomamos por presa o gado para nós e o despojo das cidades que tínhamos tomado.
36 ⵣⵉ ⴰⵔⵓⵄⵉⵔ ⵏⵏⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ, ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⴰⵍ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵜⵓⵖⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵓⵄⵍⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵄⴰⴷ. ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
36 Desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnom, e a cidade que está junto ao ribeiro, até Gileade, nenhuma cidade houve que de nós escapasse; tudo isto o Senhor , nosso Deus, nos entregou diante de nós.
37 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⴱⴱⵓⵇ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵇⴰⵔⵔⴱⴻⴷ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ.”
37 Somente à terra dos filhos de Amom não chegaste; nem a toda a borda do ribeiro de Jaboque, nem às cidades da montanha, nem a coisa alguma que nos proibira o Senhor , nosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.