Deuteronômio 29

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ:
1 Eis as palavras da aliança que o Senhor ordenou a Moisés que fizesse com os israelitas na terra de Moab, além daquela que tinha feito com ele em Horeb.
2 ⵜⵉⵇⴻⴵⵓⴱⴰ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ.
2 Moisés convocou todos os israelitas e disse-lhes: Vistes tudo o que o Senhor fez diante de vossos olhos no Egito, ao faraó, à sua gente e à sua terra,
3 ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛⵉ ⵓⵍ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⵎ.
3 as grandes provas que se desenrolaram aos vossos olhos, esses sinais e extraordinários prodígios.
4 ⵙⵙⵏⴻⴷⵀⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ. ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵡⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⴷⵡⵉⵍ ⴷ ⵍⴱⴰⵍⵉ ⵓ ⵜⵉⵙⵉⵍⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⴷⴷⵓⵢⵙⴰⵔⴻⵏⵜ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
4 Até o presente, porém, o Senhor não vos deu um coração que entenda, nem olhos que vejam, nem ouvidos que ouçam.
5 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵛⵛⵉⵎ ⴰⵖⵔⵓⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵡⵉⵎ ⴱⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵔⴰⴱ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.”
5 Eu vos conduzi durante quarenta anos pelo deserto, sem que vossas vestes se gastassem sobre vós, nem os sapatos de vossos pés.
6 “ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵔⴻⵃⵃⴳⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵉⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵖⵍⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ
6 Não comesses pão, nem bebesses vinho ou cerveja, para que reconhecêsseis que eu sou o Senhor, vosso Deus.
7 ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵡⵛ ⵉ-ⵜⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ.
7 Chegastes finalmente aqui. Seon, rei de Hesebon, e Og, rei de Basã, saíram contra nós para combater-nos, mas nós os vencemos.
8 ⵃⴹⴰⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ-ⴰ, ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵜⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵡⴹⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ.
8 Conquistamos sua terra e a repartimos entre os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés.
9 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ - ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
9 Observareis, pois, as palavras dessa aliança e as poreis em prática, para serdes bem-sucedidos em todas as vossas empresas.
10 ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ, ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴰⵍ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵢⵎⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ -
10 Vós estais hoje todos em presença do Senhor, vosso Deus, vossos chefes, vossas tribos, vossos anciãos, vossos oficiais, todos os homens de Israel,
11 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ,
11 vossos filhos e vossas mulheres, o estrangeiro que mora no acampamento, desde o cortador de lenha até o carregador de água;
12 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵢⴻⴳⴳ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔⴻⴷ ⴰⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵓ ⴰⵎ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ.
12 {estais todos} para entrar na aliança do Senhor, teu Deus, na aliança garantida com juramento, que o Senhor, teu Deus, faz neste dia contigo,
13 ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵡⴰⵀⴰ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⵄⴰⵀⴷ-ⴰ ⴷ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ-ⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ,
13 a fim de fazer de ti o seu povo, e ele próprio ser o teu Deus, como te prometeu e jurou a teus pais, Abraão, Isaac e Jacó.
14 ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵉⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴰ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵉⴵⵉⵏ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
14 Não só convosco faço esta aliança, garantida com juramento;
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⴻⵥⵡⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵅ ⴷⴷ-ⵜⴻⴽⴽⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ,
15 faço-a também com todos os que estão aqui presentes entre nós diante do Senhor, nosso Deus, e com todos os que não estão hoje aqui.
16 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵏⵏⵄⴰⵡⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ.”
16 Sabeis de que modo habitamos na terra do Egito, e conheceis nossas peregrinações entre os povos por entre os quais passasses;
17 “ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⵍⴰⴵ ⵏⵉⵖ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵥⵡⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⵡⴻⵏ ⴰⵔⵔⵀⴰⵊ ⵏⵉⵖ ⵛⵛⵉⵃ,
17 vistes suas abominações e seus ídolos infames de pau e de pedra, de prata e de ouro, que se acham entre eles.
18 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⵙⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⴼⴼⵓⴷⴻⵏ.’
18 Não haja entre vós homem ou mulher, família ou tribo, cujo coração se desvie hoje do Senhor, nosso Deus, para oferecer culto aos deuses dessas nações; não haja entre vós raiz que produza cicuta e absinto.
19 ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⴻⵎⵎⴻⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵜⵓⵙⵎⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷⵓⵅⵅⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ-ⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜⵉⵍⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵃⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ.
19 Que ninguém, ao ouvir as palavras deste juramento, se lisonjeie no seu coração, dizendo: eu terei paz, mesmo que me obstine em seguir as minhas inclinações, porque o que está saciado seria arrastado com o que tem sede.
20 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵃⵓⵣ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⵍⵖⴰⵔ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵄⴰⵍⵉ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ-ⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴹⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ-ⵢⴰ.
20 O Senhor não o perdoaria, mas sua cólera e sua indignação se inflamariam contra ele; todas as maldições contidas neste livro viriam sobre ele, e o Senhor apagaria o seu nome de debaixo dos céus.
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵡⴻⵎ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⵉⴳⴳⵯⴻⵊ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ ⴰⵎⵎⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⵊⵊⵔⴰⵢⴻⵃ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛⴰⵜ ⵉ ⵣⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵍⴻⵛ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ:
21 O Senhor o separaria, para a sua desgraça, de todas as tribos de Israel, conforme todas as maldições da aliança escritas neste livro da lei.
22 ‘ⵍⴻⵛⴱⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵜ ⴷ ⵜⵎⴻⴵⴰⵃⵜ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵛⵎⴻⴹ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵓ ⵏⵉⵖ ⵜⴻⵙⵙⵖⴻⵎⵎⵉ ⵄⴰⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⵉⴷ ⴰⴼⵙⵓ ⴰⵣⵉⵣⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵏ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵎⵓⵔⵔⴰ ⴷ ⴰⴷⵎⴰ ⴷ ⵚⴰⴱⵓⵢⵉⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ!’,
22 A geração vindoura, vossos filhos, que nascerem depois de vós, e o estrangeiro que vier de uma terra distante perguntarão, à vista dos flagelos e das calamidades com que o Senhor tiver afligido esta terra,
23 ⵓⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ? ⵎⴰⵏⴰ ⵍⵃⴰⴷⵓⵇ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ-ⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ?’
23 à vista do enxofre e do sal, e deste solo abrasado, inculto e estéril, onde não cresce erva alguma - à semelhança da destruição de Sodoma e Gomorra de Adama e de Seboim, que o Senhor; devastou em sua cólera e em seu furor -,
24 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵏ: ‘ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
24 todas essas nações perguntarão: por que o fez assim o Senhor a esta terra, e de onde vem o ardor de tamanha cólera?
25 ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ, ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵡⵛⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
25 Ser-lhes-á respondido: É porque abandonaram a aliança que o Senhor, o Deus de seus pais, tinha feito com eles quando os tirou do Egito,
26 ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵖⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ-ⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴹⴻⵏ.
26 e serviram outros deuses, adorando deuses que não conheciam, e que o Senhor não lhes tinha indicado.
27 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵇⵍⴻⵄ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⴷ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⴷ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵎ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ.’
27 A cólera do Senhor acendeu-se contra essa terra, e ele mandou sobre ela todas as maldições escritas neste livro.
28 ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴻⴳⴱⴻⵏⵜ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵓ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ-ⵢⴰ.”
28 O Senhor, em sua cólera, seu furor e sua indignação, arrancou-os de sua terra e os exilou para uma terra estranha, como se vê hoje.
29 — ausente —
29 O que está oculto pertence ao Senhor, nosso Deus; o que foi revelado é para nós e para nossos filhos, para sempre, a fim de que ponhamos em prática todas as palavras desta lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.