Deuteronômio 20

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⵉⵢⵙⴰⵏ ⴷ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ.
1 Quando vocês forem à guerra contra os seus inimigos e virem cavalos e carros, e um exército maior do que o seu, não tenham medo, pois o Senhor, o seu Deus, que os tirou do Egito, estará com vocês.
2 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⵙⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ,
2 Quando chegar a hora da batalha, o sacerdote virá à frente e dirá ao exército:
3 ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵙⴻⵍ, ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ-ⴷⴷ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ. ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵎⵥⴰⵢⴻⵎ ⵓⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵎ, ⵏⵉⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴼⵇⵉⴼⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ,
3 "Ouça, ó Israel. Hoje vocês vão lutar contra os inimigos. Não se desanimem nem tenham medo; não fiquem apavorados nem aterrorizados por causa deles,
4 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.’
4 pois o Senhor, o seu Deus, os acompanhará e lutará por vocês contra os inimigos, para lhes dar a vitória".
5 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⵡⵉ ⵉⴱⵏⴰⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴷⵉⵖ ⵄⴰⴷ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵃⴻⴷ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴷⴻⵖ.
5 Os oficiais dirão ao exército: "Há alguém que construiu uma casa e ainda não a dedicou? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro a dedique.
6 ⵡⵉ ⵢⴻⵥⵥⵓⵏ ⵜⵉⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵖⴻⴱⴱⵉ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵖⴻⴱⴱⴰ ⵃⴻⴷ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
6 Há alguém que plantou uma vinha e ainda não desfrutou dela? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro desfrute da vinha.
7 ⵡⵉ ⵉⵅⴻⴹⴱⴻⵏ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵎⵍⵉⵛ ⵄⴰⴷ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵢⴰⵡⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
7 Há alguém comprometido para casar-se que ainda não recebeu sua mulher? Volte ele para sua casa, para que não morra na guerra e outro case-se com ela".
8 ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⵏⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⵡⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⴰⴳⴳⵯⴰⴷ ⵏⵉⵖ ⵉⵜⵜⵖⴰⵛⴰ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵖⵏⵉⵙⴻⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⴰⵎ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ.’
8 Por fim os oficiais acrescentarão: "Alguém está com medo e não tem coragem? Volte ele para sua casa, para que os seus irmãos israelitas também não fiquem desanimados".
9 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵢⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.”
9 Quando os oficiais terminarem de falar ao exército, designarão chefes para comandar as tropas.
10 “ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴰⴷⵙⴻⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⵖⴻⴷ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵍⴰⵖⵉⴷ ⵉ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ.
10 Quando vocês avançarem para atacar uma cidade, enviem-lhe primeiro uma proposta de paz.
11 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⴽ ⵙ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵅⴷⴻⵎ.
11 Se os seus habitantes aceitarem, e abrirem suas portas, serão seus escravos e se sujeitarão a trabalhos forçados.
12 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴽ ⵜⴻⴳⴳⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵉ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵏⵏⴹⴻⴷ.
12 Mas se eles recusarem a paz e entrarem em guerra contra vocês, sitiem a cidade.
13 ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⵜ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵛⴻⴽ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵡⵜⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵡⵜⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ.
13 Quando o Senhor, o seu Deus, entregá-la em suas mãos, matem ao fio da espada todos os homens que nela houver.
14 ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵉⵎⴻⵟⵟⴰ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ ⵣⵉ ⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ.
14 Mas as mulheres, as crianças, os rebanhos e tudo o que acharem na cidade, será de vocês; vocês poderão ficar com os despojos dos seus inimigos dados pelo Senhor, o seu Deus.
15 ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⵅⴰⴽ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ-ⴰ.
15 É assim que vocês tratarão todas as cidades distantes que não pertencem às nações vizinhas de vocês.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ.
16 Contudo, nas cidades das nações que o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança, não deixem vivo nenhuma alma.
17 ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵃⴰⵔⵔⵎⴻⴷ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ: ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵉⴼⵉⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵃⵉⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⴰⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ,
17 Conforme a ordem do Senhor, o seu Deus, destruam totalmente os hititas, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus.
18 ⵃⵉⵎⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⵍⴻⵎⵎⴰⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⴹⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.
18 Se não, eles os ensinarão a praticar todas as coisas repugnantes que eles fazem quando adoram os seus deuses, e vocês pecarão contra o Senhor, contra o seu Deus.
19 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵏⵏⴹⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⵖⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴷⴰⴵ ⵛⴰ ⵜⵉⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵙ ⵜⴻⵢⵢⵉⵜⴰ ⵏ ⵛⵛⴰⵇⵓⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ. ⵙ ⵓⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵜⵇⴻⵙⵙⵉⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⴰⵎ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵃⵚⴰⵔⴻⴷ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ?
19 Quando sitiarem uma cidade por um longo período, lutando contra ela para conquistá-la, não destruam as árvores dessa cidade a golpes de machado, pois vocês poderão comer as suas frutas. Não as derrubem. Por acaso as árvores são gente, para que vocês as sitiem?
20 ⵎⵖⵉⵔ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⴷ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵛⵛⴻⴷ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴰⵔⴻⴷⴵⴻⴷ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵇⴻⵙⵙⴻⴷ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴱⵏⵉⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵙⵙⵓⵔ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵏ, ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⵖⴻⴹⵍⴻⴷ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ.”
20 Entretanto, poderão derrubar as árvores que vocês sabem que não são frutíferas, para utilizá-las em obras que ajudem o cerco, até que caia a cidade que está em guerra contra vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.