Daniel 10

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⴽⵓⵔⴰⵛ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴱⴰⵍⵟⴰⵛⴰⵚⵚⴰⵔ, ⵓ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵅ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⵀⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, um oráculo foi revelado a Daniel {cognominado Baltazar}. Esse oráculo era verídico e anunciava grandes lutas. Daniel compreendeu o oráculo e teve conhecimento do sentido da visão.
2 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ, ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵛⴻⴹⵏⴻⵖ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ ⴰⵙⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵎⴰⵙ.
2 Naquele tempo, eu, Daniel, fiz penitência durante três semanas.
3 ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵛⵛⵉⵖ, ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵉⵏⵓ. ⵡⴰⵔ ⴷⵀⵉⵏⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵄⴷⵓⵏⵜ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏⵜ.
3 Não provei alimento delicado algum: não passou em minha boca nem carne nem vinho; não me ungi de óleo absolutamente durante o transcurso dessas três semanas.
4 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴷⴰⵊⵍⴰ.
4 No vigésimo quarto dia do primeiro mês, encontrava-me à beira do grande rio, o Tigre.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴳⴳⴰⵄⴷⴻⵖ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵢⴰⵔⴹ ⵍⴻⵇⵟⴻⵏ ⴰⵣⴷⴰⴷ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴱⵢⴻⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵇⴰⵄ ⵣⵉ ⵓⴼⴰⵣ.
5 Levantando os olhos, vi um homem vestido de linho. Cingia-lhe os rins um cinto de ouro de Ufaz.
6 ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵎ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵏ ⵜⴻⵅⵔⵉⵙⵓⵍⵉⵜ ⵓ ⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇ ⴰⵎ ⵡⴰⵙⵙⴰⵎⴻⵏ ⵓ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵚⴻⴼⴹⴰⵡⴻⵏ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ ⵓ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⴷ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⵡⴻⵙⵙⴳⴻⵏ ⴰⵎ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵢⴷⴰⵏ ⵓ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴰⵎ ⵣⵣⵀⵉⵔ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵀⵉⵎⵓⵔ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
6 Seu corpo era como o crisólito; seu rosto brilhava como o relâmpago, seus olhos, como tochas ardentes, seus braços e pés tinham o aspecto do bronze polido e sua voz ressoava como o rumor de uma multidão.
7 ⵎⵖⵉⵔ ⵏⴻⵛⵛ, ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵥⵔⵉⵖ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴵⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵥⵔⵉⵏ ⵛⴰ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵡⴹⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⴻⵀⴱⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ.
7 Eu, Daniel, era o único a ver essa aparição; meus companheiros não a viram, mas se apoderou deles um tão grande pavor que fugiram para esconder-se.
8 ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵡⴻⵃⵃⴷⵉ ⵓ ⵥⵔⵉⵖ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ-ⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵄⴰⴷ. ⵜⵉⵙⵙⵉⵇⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵍⵖⴻⵛⵛ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵎⵏⵉⵄⵖ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵄⴰⴷ.
8 Fiquei portanto sozinho a contemplar essa grandiosa aparição. As forças me abandonaram: a tez do meu rosto tornou-se lívida e eu desfaleci.
9 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵍⵉⵖ ⵣⵣⵀⵉⵔ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⵣⵣⵀⵉⵔ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴹⵉⵖ ⵅ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⴹⴻⵚ ⵢⵓⴵⴻⵖ ⵓ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⵏⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
9 Ouvi então esse homem falar, e, ao som de suas palavras, caí desmaiado, com o rosto por terra.
10 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⴰⵢⵉ ⵓ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴻⵖ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⴷ ⵜⵍⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ.
10 Eis porém que uma mão me tocou, e fez com que me erguesse sobre os joelhos e as palmas das mãos.
11 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵃⴹⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ ⵓ ⴽⴽⴰⵔ, ⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⴻⴽ.” ⵍⴰⵎⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ, ⴽⴽⴰⵔⴻⵖ-ⴷⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵖ.
11 Daniel, homem de predileção, disse-me ele, presta atenção às palavras que vou dirigir-te. Levanta-te, pois tenho uma mensagem a te confiar. Como me falasse assim, levantei-me tremendo.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⴰ ⴷⴰⵏⵉⵢⴰⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵔⵉⴷ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴰⴹⵄⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵍⴻⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
12 Não temas, Daniel, disse-me, porque desde o primeiro dia em que aplicaste teu espírito a compreender, e em que te humilhaste diante de teu Deus, tua oração foi ouvida, e é por isso que eu vim.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴹⵉⴷⴷ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵃⴷ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ. ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⵉⵅⴰⵢⵉⵍ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵡⵛ ⴰⴼⵓⵙ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⵜⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵖ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ.
13 O chefe do reino persa resistiu-me durante vinte e um dias; porém Miguel, um dos principais chefes, veio em meu socorro. Permaneci assim ao lado dos reis da Pérsia.
14 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴼⴻⵀⵎⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⴻⴳ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵉ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ.”
14 Aqui estou para fazer-te compreender o que deve acontecer a teu povo nos últimos dias; pois essa visão diz respeito a tempos longínquos.
15 ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ, ⵓⴹⴰⵔⴻⵖ ⵙ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵙⵙⴻⵖⴷⴻⵖ.
15 Enquanto assim me falava, eu mantinha meus olhos fixos no chão e permanecia mudo.
16 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵉⵏⵓ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵣⵎⴻⵖ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ, ⵏⵏⵉⵖ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵉ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵖ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⵢⵉ ⴰⵎ ⵍⴻⵡⵊⴻⵄ ⵏ ⵜⴰⵔⵓⵜ, ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵎⵏⵉⵄⴻⵖ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵄⴰⴷ.
16 De repente, um ser de forma humana tocou-me nos lábios. Abri a boca e falei; disse ao personagem que estava perto de mim: Meu senhor, essa visão transtornou-me, e estou sem forças.
17 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ? ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵉⵖ ⵜⵡⴰⵔⵔⵉⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⴼⵙ ⵄⴰⴷ.
17 Como poderia o servo de meu senhor conversar com seu senhor, quando está sem forças e sem fôlego?
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⴰⵢⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵓ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵢⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ.
18 Então o ser em forma humana tocou-me novamente e me reanimou.
19 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ! ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⴻⴳⴳ ⵜⴰⵔⵢⴰⵙⵜ, ⵡⴰⵀ, ⴻⴳⴳ ⵜⴰⵔⵢⴰⵙⵜ!” ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵎⵎⵓ, ⵉⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓ ⵏⵏⵉⵖ: “ⵙⵉⵡⴻⵍ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ.”
19 Não temas nada, homem de predileção! Que a paz esteja contigo! Coragem, coragem! Enquanto ele me falava senti-me reanimado. Fala, meu senhor, disse, pois tu me restituíste as minhas forças.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵛⴻⴽ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵖ? ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⴻⵏⵖⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⵙ ⵓ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏ ⵍⵢⵓⵏⴰⵏ.
20 Sabes bem, prosseguiu ele, porque vim a ti? Vou voltar agora para lutar contra o chefe da Pérsia, e no momento em que eu partir virá o chefe de Javã.
21 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵔⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵎⵖⵉⵔ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵅⴰⵢⵉⵍ.”
21 Mas {antes}, far-te-ei conhecer o que está escrito no livro da verdade.Contra esses adversários não há ninguém que me defenda a não ser Miguel, vosso chefe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.