Colossenses 2

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵓ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⴰⵢⵓⴷⵉⴽⵉⵢⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵛⴰ ⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⴷ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ,
1 Quero que vocês saibam quanto estou lutando por vocês, pelos que estão em Laodicéia e por todos os que ainda não me conhecem pessoalmente.
2 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵓⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵍⴰⵎⴰⵏ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ
2 Esforço-me para que eles sejam fortalecidos em seus corações, estejam unidos em amor e alcancem toda a riqueza do pleno entendimento, a fim de conhecerem plenamente o mistério de Deus, a saber, Cristo.
3 ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⴷ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ.
3 Nele estão escondidos todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento.
4 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵖⴻⴽⴽⵡⵉ ⵛⴰ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ.
4 Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos aparentemente convincentes.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⴱⴻⵖ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵓⵛⴰ ⴼⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ ⴰⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
5 Porque, embora esteja fisicamente ausente, estou presente com vocês em espírito, e alegro-me em ver como estão vivendo em ordem e como está firme a fé que vocês têm em Cristo.
6 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ,
6 Portanto, assim como vocês receberam a Cristo Jesus, o Senhor, continuem a viver nele,
7 ⴰⵎ ⵜⴻⵡⵜⵉⵎ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴹⵎⴻⵎ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵉ ⴷⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⴼⴻⵢⵢⴹⴻⵎ ⵙ ⵓⵇⴰⴷⵉ.
7 enraizados e edificados nele, firmados na fé, como foram ensinados, transbordando de gratidão.
8 ⵃⴹⴰⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵖⴻⴽⴽⵡⵉ ⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵅⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵖ ⴰⵛⵎⴰⵜ ⵉⵅⵡⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⴰⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵓ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
8 Tenham cuidado para que ninguém os escravize a filosofias vãs e enganosas, que se fundamentam nas tradições humanas e nos princípios elementares deste mundo, e não em Cristo.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵇⴰⵄ ⴰⵄⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ.
9 Pois em Cristo habita corporalmente toda a plenitude da divindade,
10 ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⵜⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵅ ⵇⴰⵄ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⴰⵟⴰⵜ.
10 e, por estarem nele, que é o Cabeça de todo poder e autoridade, vocês receberam a plenitude.
11 ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵎ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵙ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
11 Nele também vocês foram circuncidados, não com uma circuncisão feita por mãos humanas, mas com a circuncisão feita por Cristo, que é o despojar do corpo da carne.
12 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⴹⵍⴻⵎ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ, ⵓ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵎⵏⴻⵎ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ.
12 Isso aconteceu quando vocês foram sepultados com ele no batismo, e com ele foram ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.
13 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵙ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵙ ⴱⵍⴰ ⴰⵅⵜⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴼⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ.
13 Quando vocês estavam mortos em pecados e na incircuncisão da sua carne, Deus os vivificou juntamente com Cristo. Ele nos perdoou todas as transgressões,
14 ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵙⴻⵃ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵏ ⵜⴻⵏⴼⵓⵍⵜ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴻⵀⵎⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵜ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⴰⵎ ⵜⵜ ⵉⵙⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ ⵏⵏⴻⵙ.
14 e cancelou a escrita de dívida, que consistia em ordenanças, e que nos era contrária. Ele a removeu, pregando-a na cruz,
15 ⴰⵎ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵄⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⴰⵟⴰⵜ ⴱⵟⴰⵢⵟⴰⵢ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏⵜ ⵙ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵎⵓⵎⵎⵓ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
15 e, tendo despojado os poderes e as autoridades, fez deles um espetáculo público, triunfando sobre eles na cruz.
16 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴻⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵍⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵙⵙⵉⵜ, ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵍⴼⴰⵔⵣ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵄⵢⵓⴷⴰⵜ ⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ,
16 Portanto, não permitam que ninguém os julgue pelo que vocês comem ou bebem, ou com relação a alguma festividade religiosa ou à celebração das luas novas ou dos dias de sábado.
17 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⵍⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵍⵉⵇⴻⵏ.
17 Estas coisas são sombras do que haveria de vir; a realidade, porém, encontra-se em Cristo.
18 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⵃⴻⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵢⴻⴳⴳ ⴱⴻⵣⵣⴻⵣ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴰⴹⵄⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵡⴻⵄⴱⴰⴷ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ, ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⵏⵉⵄⵎⵉⵍ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴱⴰⵍ ⵉⵎⵎⴰⵔⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⵙ ⵣⵣⴰⵄⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⴷⴻⴼ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵥⵔⵉ. ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⵡⴰ ⴷⵉ ⵜⵓⴼⴼⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ,
18 Não permitam que ninguém que tenha prazer numa falsa humildade e na adoração de anjos os impeça de alcançar o prêmio. Tal pessoa conta detalhadamente suas visões, e sua mente carnal a torna orgulhosa.
19 ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵛⴻⴱⴱⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵢⴻⵎⵎⴰ ⵇⴰⵄ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵙ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵏⵏⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⵎⴼⴰⵚⴻⵍ ⴷ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
19 Trata-se de alguém que não está unido à Cabeça, a partir da qual todo o corpo, sustentado e unido por seus ligamentos e juntas, efetua o crescimento dado por Deus.
20 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵜⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⴽⴰⵎⴻⵎ ⴰⵅⵎⵉ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ?
20 Já que vocês morreram com Cristo para os princípios elementares deste mundo, por que é que vocês, então, como se ainda pertencessem a ele, se submetem a regras:
21 ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵃⴰⴷⴰ!’, ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵇⴰⵙⴰ!’, ⵓ ‘ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴻⴼ!’,
21 "Não manuseie! " "Não prove! " "Não toque! "?
22 ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵏⴰⵎⵉⵜⵉⵏ ⴰⴷ ⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏⵜ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
22 Todas essas coisas estão destinadas a perecer pelo uso, pois se baseiam em mandamentos e ensinos humanos.
23 ⴰⵇⴰ-ⵜⴻⵏⵜ ⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏⵜ ⴰⵅⵎⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵜⴰⵎⵉⵖⵉⵙⵜ, ⵙ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⵡⴰⴹⴻⵄ ⴷ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⵜⴰⴷⵉⵢⴰⵏⴻⵛⵜ, ⵏⵀⵍⴰ ⴰⵛⴻⵟⵟⴰⵔ ⵅ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵜⵢⴰⵡⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
23 Essas regras têm, de fato, aparência de sabedoria, com sua pretensa religiosidade, falsa humildade e severidade com o corpo, mas não têm valor algum para refrear os impulsos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.