Atos 7

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ?”
1 Então o sumo sacerdote lhe perguntou: “Estas acusações são verdadeiras?”.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵜⵉⴼⴰⵏⵓⵙ:
2 Estêvão respondeu: “Irmãos e pais, ouçam-me! O Deus glorioso apareceu a nosso antepassado Abraão na Mesopotâmia, antes de ele se estabelecer em Harã,
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵛ, ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ.’
3 e lhe disse: ‘Deixe sua terra natal e seus parentes e vá para a terra que eu lhe mostrarei’.
4 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵀⴰⵔⴰⵏ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉⵙⵙⵎⵓⵟⵟⵉⵢ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
4 Então Abraão saiu da terra dos caldeus e morou em Harã até seu pai morrer. Depois, Deus o trouxe aqui para a terra onde vocês agora vivem.
5 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⵉ ⵛⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵚⵓⵔⵉⴼ ⵏ ⵓⴹⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵜ ⵉⵡⵛ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⴰⴷ ⵎⵎⵉⵙ.
5 “Mas Deus não lhe deu herança alguma aqui, nem mesmo o espaço de um pé. Contudo, prometeu que a terra toda pertenceria a Abraão e a seus descendentes, embora ele ainda não tivesse filhos.
6 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⵄⴻⵣⵣⴻⴱ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵖⵔⵉⴱⵜ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ, ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵖⴻⵣⵣⴰⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
6 Disse-lhe também que seus descendentes viveriam numa terra estrangeira, onde seriam escravizados e oprimidos por quatrocentos anos.
7 ⵓⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵃⴰⵙⴱⴻⵖ.’ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ’.
7 Mas Deus disse: ‘Eu castigarei a nação que os escravizar, e, por fim, sairão dali e me adorarão neste lugar’.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ. ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵓⵛⴰ ⵉⵅⵜⴻⵏ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ.
8 “Naquele tempo, Deus deu a Abraão a aliança da circuncisão. Assim, quando seu filho Isaque nasceu, ele o circuncidou no oitavo dia. Essa prática continuou quando nasceu Jacó, filho de Isaque, e quando nasceram os doze filhos de Jacó, os patriarcas de Israel.
9 ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵖⴰⵔⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ,
9 “Os patriarcas tiveram inveja de seu irmão José e o venderam como escravo para o Egito. Mas Deus estava com ele
10 ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ-ⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵎⵃⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
10 e o livrou de todas as suas dificuldades. Deus concedeu a José favor e sabedoria diante do faraó, rei do Egito, e o faraó o nomeou governador de todo o Egito e administrador de seu palácio.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵊⵉⵡⵏⴻⵏ.
11 “Então veio uma fome sobre o Egito e sobre Canaã. Houve grande aflição, e nossos antepassados ficaram sem comida.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⴻⴱⴱ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵓⵎⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
12 Jacó soube que ainda havia cereal no Egito e enviou seus filhos, nossos antepassados, para comprarem alimento.
13 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴳⴻⴱ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵅ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ.
13 Da segunda vez que foram, José revelou sua identidade a seus irmãos e os apresentou ao faraó.
14 ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ: ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ.
14 Depois, José mandou trazer para o Egito seu pai, Jacó, e todos os seus parentes, 75 pessoas ao todo.
15 ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ.
15 Assim, Jacó foi para o Egito e ali morreu, bem como nossos antepassados.
16 ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵖⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵎⵓⵔ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵛⴰⴽⵉⵎ.
16 Seus corpos foram levados para Siquém e sepultados no túmulo que Abraão havia comprado por um certo preço dos filhos de Hamor.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴰⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ,
17 “Aproximando-se o tempo em que Deus cumpriria sua promessa a Abraão, nosso povo se multiplicou grandemente no Egito.
18 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ.
18 Então subiu ao trono do Egito um novo rei, que nada sabia a respeito de José.
19 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵙ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴻⵣⵣⴰ ⵅ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ. ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⴻⵢⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⵉⵎⵉⵏ ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
19 Esse rei explorou e oprimiu nosso povo, forçando os pais a abandonarem seus filhos recém-nascidos, para que morressem.
20 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵢⵓⵙⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵙⵙⴻⵢⵎⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ.
20 “Por essa época, nasceu Moisés, um bebê especial aos olhos de Deus. Seus pais cuidaram dele em casa por três meses.
21 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ, ⵜⵓⴼⴰ ⵉ-ⵜ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵜⴻⵙⵙⴻⵢⴻⵎ ⵉ-ⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
21 Quando tiveram de abandoná-lo, a filha do faraó o adotou e o criou como seu próprio filho.
22 ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵇⴻⴷⴷⴰ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵓ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ.
22 Moisés foi educado em toda a sabedoria dos egípcios e era poderoso em palavras e ações.
23 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵉⴹⴰⵔ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⴻⴼ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
23 “Certo dia, estando Moisés com quarenta anos, resolveu visitar seus parentes, o povo de Israel.
24 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⴹⴻⴵⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵅⵍⴻⴼ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⴰⵎⵉⵚⵔⵉ ⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴹⴻⴵⴻⵏ.
24 Ao ver um egípcio maltratando um israelita, defendeu o israelita e o vingou, matando o egípcio.
25 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⴼⴻⵀⵎⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⵉⴹ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴼⵀⵉⵎⴻⵏ.
25 Imaginou que seus irmãos israelitas entenderiam que ele havia sido enviado por Deus para resgatá-los, mas isso não aconteceu.
26 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵏ. ⵉⵄⵍⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵎⴻⵙⵙⴻⵚⵍⴰⵃⴻⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵄⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ?’
26 “No dia seguinte, visitou-os novamente e viu dois homens de Israel brigando. Tentando agir como pacificador, disse a eles: ‘Homens, vocês são irmãos; por que brigam um com o outro?’.
27 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⴰⵏ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⵉ-ⵜ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵡⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ?
27 “Mas o homem que era culpado empurrou Moisés e disse: ‘Quem o nomeou líder e juiz sobre nós?
28 ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵖⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵖⵉⴷ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴰⵎⵉⵚⵔⵉ?’
28 Vai me matar como matou o egípcio ontem?’.
29 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⵄⴻⵣⵣⴻⴱ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⴻⵊⵊⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ.
29 Quando Moisés ouviu isso, fugiu e foi viver como estrangeiro na terra de Midiã. Ali nasceram seus dois filhos.
30 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵃⴷⵓⴷⵓⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ.
30 “Quarenta anos depois, no deserto próximo ao monte Sinai, um anjo apareceu a Moisés nas chamas de um arbusto que queimava.
31 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⵙ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⵉ ⵉⵥⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ:
31 Quando Moisés viu aquilo, ficou admirado. Aproximando-se para observar melhor, ouviu a voz do Senhor, que disse:
32 ‘ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵏ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵓ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ!’ ⵉⴱⴷⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⵄⵉⵎ ⴰⴷ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ.
32 ‘Eu sou o Deus de seus antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó’. Moisés tremia de medo e não tinha coragem de olhar.
33 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴽⴽⴻⵙ ⵙⴰⵏⴷⴰⵍⵉⵢⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⴻⴳ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ.’
33 “Então o Senhor lhe disse: ‘Tire as sandálias, pois você está pisando em terra santa.
34 ⴰⵇⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵓⵣⴻⵀⵀⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⵀⵡⵉⵖ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ. ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷⴰ, ⴰⴷ ⴷⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ.’
34 Por certo, tenho visto a aflição do meu povo no Egito. Tenho ouvido seus gemidos e desci para libertá-los. Agora vá, pois eu o envio de volta ao Egito’.
35 ⵎⵓⵙⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵡⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ?’, ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜ ⵉ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ.
35 “Era esse o mesmo Moisés que o povo havia rejeitado quando lhe perguntaram: ‘Quem o nomeou líder e juiz?’. Por meio do anjo que apareceu a Moisés no arbusto em chamas, Deus o enviou para ser líder e libertador.
36 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ ⴷ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
36 Assim, com muitas maravilhas e sinais, ele os conduziu para fora do Egito, pelo mar Vermelho e pelo deserto, durante quarenta anos.
37 ⵡⴰ ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ ⵣⵉ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴰⵎ!’
37 “Esse mesmo Moisés disse ao povo de Israel: ‘Deus levantará para vocês um profeta como eu do meio de seu povo’.
38 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ. ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵟⵟⴻⴼ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⵢⴻⵡⵛ.
38 Moisés estava com nossos antepassados, a congregação do povo de Deus no deserto, quando o anjo lhe falou no monte Sinai, e ali Moisés recebeu palavras que dão vida, para transmiti-las a nós.
39 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⵜⴻⵡⵡⵊⴻⵏ ⵜ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
39 “Mas nossos antepassados se recusaram a obedecer a Moisés. Eles o rejeitaram e, em seu íntimo, voltaram ao Egito.
40 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⴻⴳⴳ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴻⵡⵡⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ.’
40 Disseram a Arão: ‘Faça para nós deuses que nos guiem, pois não sabemos o que aconteceu com esse Moisés que nos tirou do Egito’.
41 ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏ ⵚⵚⴰⵏⴰⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵙ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
41 Logo, fizeram um ídolo em forma de bezerro, ofereceram-lhe sacrifícios e começaram a celebrar o objeto que haviam criado.
42 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵄⵔⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ:
42 Então Deus se afastou deles e os entregou para servirem as estrelas do céu como deuses, conforme está escrito no livro dos profetas: ‘Foi a mim que vocês trouxeram sacrifícios e ofertas durante aqueles quarenta anos no deserto, povo de Israel?
43 ⴰⵇⴰ ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵓⵎ,
43 Não, vocês carregaram o santuário de Moloque, a estrela de seu deus Renfã, e as imagens que fizeram para adorá-los. Por isso eu os enviarei para o exílio, para além da Babilônia’.
44 ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⴳⴳ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ.
44 “Nossos antepassados levaram com eles pelo deserto o tabernáculo, construído de acordo com o modelo que Deus havia mostrado a Moisés.
45 ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⵜⵜ ⴰⵍ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
45 Anos depois, quando Josué comandou nossos antepassados nas batalhas contra as nações que Deus expulsou desta terra, foi levado com eles para seu novo território e ali ficou até o tempo do rei Davi.
46 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵔⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ.
46 “Davi encontrou favor diante de Deus e pediu para construir um templo permanente para o Deus de Jacó,
47 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⴱⵏⴰ ⴰⵙ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
47 mas foi Salomão quem o construiu.
48 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⵄⵓⴵⵉ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ:
48 O Altíssimo, porém, não habita em templos feitos por mãos humanas. Como diz o profeta:
49 ‘ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵉⵏⵓ
49 ‘O céu é meu trono, e a terra é o suporte de meus pés. Acaso construiriam para mim um templo assim tão bom?’, diz o Senhor. ‘Que lugar de descanso me poderiam fazer?
50 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ?’
50 Acaso não foram minhas mãos que criaram o céu e a terra?’.
51 ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵏⵏⴰⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ ⴷ ⵓⵜⴻⵙⵍⵉ, ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵎⵄⴰⵍⴰⵎ ⵅ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵉⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
51 “Povo teimoso! Vocês têm o coração incircuncidado e são surdos para a verdade. Resistirão para sempre ao Espírito Santo? Foi o que seus antepassados fizeram, e vocês também o fazem!
52 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⵜⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵏⵖⵉⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵅ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵖⵉⵎ ⵜ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ,
52 Que profeta seus antepassados não perseguiram? Mataram até aqueles que predisseram a vinda do Justo, a quem vocês traíram e assassinaram!
53 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⵎ.”
53 Vocês desobedeceram à lei de Deus, embora a tenham recebido das mãos de anjos”.
54 ⵓⵎⵉ ⵙⵍⵉⵏ ⴰⵢⴰ, ⴷⴷⵓⵇⵇⵣⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵓⵅⴻⵢⵢⴻⵇ, ⵖⴻⵥⵥⴻⵏ ⵜⵉⵖⵎⴰⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ.
54 Os líderes judeus se enfureceram com a acusação de Estêvão e rangiam os dentes contra ele.
55 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⴽⴻⵙⵙⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
55 Mas Estêvão, cheio do Espírito Santo, olhou firmemente para o céu e viu a glória de Deus, e viu Jesus em pé no lugar de honra, à direita de Deus.
56 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵔⵣⵎⴻⵏ ⵓ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
56 “Olhem!”, disse ele. “Vejo os céus abertos e o Filho do Homem em pé no lugar de honra, à direita de Deus!”
57 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴰⵎ ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵇⵇⵏⴻⵏ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵀⴻⵊⵎⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
57 Eles taparam os ouvidos e, aos gritos, lançaram-se contra ele.
58 ⵜⵟⴼⴻⵏ ⵜ, ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵜ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴱⴷⴰⵏ ⵜⵜⵃⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⵓ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⵍⵉⵖ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵛⴰⵡⵓⵍ.
58 Arrastaram-no para fora da cidade e começaram a apedrejá-lo. Seus acusadores tiraram os mantos e os deixaram aos pés de um jovem chamado Saulo.
59 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵃⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵙⵜⵉⴼⴰⵏⵓⵙ ⴰⵎ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵟⵟⴻⴼ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵏⵓ.”
59 Enquanto atiravam as pedras, Estêvão orou: “Senhor Jesus, recebe o meu espírito”.
60 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴰ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵖⵓⵢ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵃⴰⵙⴰⴱ ⴷⴷⵏⵓⴱ-ⴰ!” ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⴰ, ⵉⵟⵟⴻⵚ ⵙ ⵢⵉⴹⴻⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
60 Então caiu de joelhos e gritou: “Senhor, não os culpes por este pecado!”. E, com isso, adormeceu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.