Atos 7
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ?”
1 O Grande Sacerdote perguntou a Estêvão: — O que essas pessoas estão dizendo é verdade?
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵜⵉⴼⴰⵏⵓⵙ:
2 Estêvão respondeu: — Irmãos e pais, escutem! O
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵛ, ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ.’
3 E Deus lhe disse: “Saia da sua terra e do meio dos seus parentes e vá para uma terra que eu lhe mostrarei.”
4 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵀⴰⵔⴰⵏ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵉⵙⵙⵎⵓⵟⵟⵉⵢ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
4 Então ele saiu da Caldeia e foi morar em Harã. Depois que o pai dele morreu, Deus trouxe Abraão para esta terra onde vocês agora estão morando.
5 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⵉ ⵛⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵚⵓⵔⵉⴼ ⵏ ⵓⴹⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⵜ ⵉⵡⵛ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ, ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⴰⴷ ⵎⵎⵉⵙ.
5 Ele não deu a Abraão nem mesmo um palmo desta terra, mas prometeu que ia lhe dar toda esta terra e que depois ela seria dos seus descendentes. Quando Deus fez essa promessa, Abraão ainda não tinha filhos.
6 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: ‘ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⵄⴻⵣⵣⴻⴱ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵖⵔⵉⴱⵜ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ, ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵖⴻⵣⵣⴰⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
6 Ele disse a Abraão: “Os seus descendentes vão viver como estrangeiros em outra terra. Ali eles serão escravos e serão maltratados durante quatrocentos anos.”
7 ⵓⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵃⴰⵙⴱⴻⵖ.’ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ, ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ-ⴰ’.
7 — E Deus disse ainda: “Eu castigarei a nação que os escravizar. Depois disso eles voltarão daquela terra e me adorarão neste lugar.”
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ. ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵓⵛⴰ ⵉⵅⵜⴻⵏ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ.
8 Deus deu a Abraão a cerimônia da circuncisão como prova da aliança que fez com ele. Por isso Abraão circuncidou o seu filho Isaque uma semana depois do seu nascimento. Isaque circuncidou o seu filho Jacó, e Jacó fez o mesmo com os seus doze filhos, os patriarcas .
9 ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⵖⴰⵔⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵓⵛⴰ ⵣⵣⴻⵏⵣⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ,
9 Estêvão continuou: — Os irmãos de José tinham inveja dele e o venderam para ser escravo no Egito. Mas Deus estava com ele
10 ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉ-ⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵎⵃⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
10 e o livrou de todas as suas aflições. Quando José apareceu diante de Faraó, rei do Egito, Deus lhe deu sabedoria e modos agradáveis. E Faraó o nomeou governador do Egito e do palácio do rei.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵊⵉⵡⵏⴻⵏ.
11 Depois houve falta de alimentos e muito sofrimento no Egito e em Canaã, e os nossos antepassados não tinham mais o que comer.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⴻⴱⴱ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵓⵎⵓⵔ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
12 Mais tarde, Jacó ouviu dizer que no Egito havia trigo e mandou pela primeira vez os nossos antepassados até lá.
13 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵢⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴳⴻⴱ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⵅ ⵍⴰⴵ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ.
13 Na segunda vez José contou aos seus irmãos quem ele era, e Faraó ficou sabendo da família de José.
14 ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵢⵓⵙⵓⴼ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ: ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ.
14 Então José mandou buscar o seu pai Jacó e todos os seus parentes, a fim de irem para o Egito; eram setenta e cinco pessoas ao todo.
15 ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ.
15 Jacó foi para o Egito, e ali ele e os nossos antepassados ficaram morando até o dia da morte deles.
16 ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵖⴰ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵎⵓⵔ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵛⴰⴽⵉⵎ.
16 Depois os corpos deles foram trazidos para Siquém e postos no túmulo que Abraão tinha comprado dos descendentes de Hamor por um certo preço.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴰⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ,
17 — Quando estava chegando o tempo de Deus cumprir o juramento que havia feito a Abraão, o nosso povo tinha aumentado muito no Egito.
18 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ.
18 Então um rei que não sabia nada a respeito de José começou a governar o Egito.
19 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵙ ⵍⴻⵖⴷⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴻⵣⵣⴰ ⵅ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ. ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⴻⵢⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⵉⵎⵉⵏ ⴰⴷ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
19 Esse rei enganou e maltratou os nossos antepassados, a ponto de obrigá-los a abandonar as suas próprias criancinhas para que elas morressem.
20 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵢⵓⵙⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵙⵙⴻⵢⵎⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ.
20 Nesse tempo nasceu Moisés, que era uma linda criança, e durante três meses os seus pais cuidaram dele em casa.
21 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵣⴰⵔ, ⵜⵓⴼⴰ ⵉ-ⵜ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⵜⴻⵙⵙⴻⵢⴻⵎ ⵉ-ⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
21 Mas, quando tiveram de abandoná-lo, a filha do rei o adotou e criou como seu próprio filho.
22 ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵇⴻⴷⴷⴰ ⵅ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵓ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ.
22 E assim ele foi instruído em toda a ciência dos egípcios e se tornou um homem que falava e agia com autoridade.
23 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵉⴹⴰⵔ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⴻⴼ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
23 Estêvão disse ainda: — Quando Moisés já estava com quarenta anos, resolveu ir ver a sua gente, os israelitas.
24 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⴹⴻⴵⴻⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵅⵍⴻⴼ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⴰⵎⵉⵚⵔⵉ ⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⴹⴻⴵⴻⵏ.
24 Ali viu um egípcio maltratando um homem do seu povo. Então defendeu o israelita e o vingou, matando o egípcio.
25 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⴷ ⴼⴻⵀⵎⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⵉⴹ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴼⵀⵉⵎⴻⵏ.
25 Moisés pensava que os israelitas entenderiam que Deus ia libertá-los por meio dele, mas eles não entenderam.
26 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵏ. ⵉⵄⵍⴻⵎ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵎⴻⵙⵙⴻⵚⵍⴰⵃⴻⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵄⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ?’
26 No dia seguinte Moisés viu dois israelitas brigando. E, tentando apartar a briga, disse: “Homens, escutem! Vocês são irmãos; por que estão brigando?”
27 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵄⴻⴷⴷⴰⵏ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⵉ-ⵜ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵡⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ?
27 — Mas aquele que estava maltratando o outro empurrou Moisés para um lado e disse: “Quem pôs você como nosso chefe ou nosso juiz?
28 ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵖⴻⴷ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵖⵉⴷ ⵉⴹⴻⵏⵏⴰⴹ ⴰⵎⵉⵚⵔⵉ?’
28 Você está querendo me matar como matou o egípcio ontem?”
29 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⵄⴻⵣⵣⴻⴱ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⴻⵊⵊⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ.
29 Quando Moisés ouviu isso, fugiu do Egito e foi morar na terra de Midiã, e ali nasceram dois filhos dele.
30 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉⵜⵜⴻⵃⴷⵓⴷⵓⵇⴻⵏ ⴷⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ.
30 — Quarenta anos mais tarde, quando Moisés estava no deserto, perto do monte Sinai, um anjo apareceu a ele, no meio do fogo de um espinheiro que estava queimando.
31 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵜⴻⴱⵀⴻⵜ ⵙ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⵉ ⵉⵥⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⴰⵔ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ:
31 Moisés ficou admirado com o que estava vendo e chegou perto para ver melhor. Então ouviu a voz do Senhor, que disse:
32 ‘ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵏ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⵓ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ!’ ⵉⴱⴷⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⵄⵉⵎ ⴰⴷ ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ.
32 “Eu sou o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó.” Moisés tremia de medo e não tinha coragem de olhar.
33 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴽⴽⴻⵙ ⵙⴰⵏⴷⴰⵍⵉⵢⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⴻⴳ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⵉⵅⴻⴼ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ.’
33 Então o Senhor disse: “Tire as sandálias, pois o lugar onde você está é um lugar sagrado.
34 ⴰⵇⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵍⵉⵖ ⵉ ⵓⵣⴻⵀⵀⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⵀⵡⵉⵖ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ. ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵙ-ⴷⴷ ⴷⴰ, ⴰⴷ ⴷⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ.’
34 Eu tenho visto como o meu povo está sendo maltratado no Egito; tenho ouvido os gemidos deles e desci para libertá-los. Agora vou mandar você para o Egito.”
35 ⵎⵓⵙⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵡⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ?’, ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜ ⵉ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵓⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ.
35 E Estêvão continuou: — Esse mesmo Moisés foi rejeitado pelo povo de Israel. Eles lhe perguntaram: “Quem pôs você como nosso chefe ou nosso juiz?” Deus enviou esse Moisés como líder e libertador, com a ajuda do anjo que apareceu no espinheiro.
36 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⴷ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ ⴷ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
36 Foi ele quem tirou os israelitas do Egito, fazendo milagres e maravilhas naquela terra, e também no mar Vermelho, e no deserto, durante quarenta anos.
37 ⵡⴰ ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ ⵣⵉ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ. ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴰⵎ!’
37 Foi esse mesmo Moisés quem disse aos israelitas: “Do meio de vocês Deus escolherá e enviará para vocês um profeta , assim como ele me enviou.”
38 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ. ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵟⵟⴻⴼ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⵢⴻⵡⵛ.
38 Foi Moisés quem esteve com os israelitas reunidos no deserto; ele esteve lá com os nossos antepassados e com o anjo que falou com ele no monte Sinai. E foi Moisés quem recebeu e nos entregou as mensagens vivas de Deus.
39 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵙⵜⴻⵡⵡⵊⴻⵏ ⵜ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
39 — Os nossos antepassados não quiseram obedecer a Moisés, mas o rejeitaram e queriam voltar para o Egito.
40 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵀⴰⵔⵓⵏ: ‘ⴻⴳⴳ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴻⵡⵡⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ.’
40 Eles disseram a Arão: “Faça para nós deuses que irão à nossa frente. Não sabemos o que aconteceu com Moisés, aquele homem que nos tirou do Egito.”
41 ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⵏ ⵚⵚⴰⵏⴰⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵙ ⵎⵉⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
41 Então fizeram uma imagem em forma de bezerro e mataram animais para oferecer a ela como sacrifício . Depois deram uma festa em honra da imagem que eles mesmos tinham feito.
42 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵄⵔⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵓⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ:
42 Mas Deus se afastou deles e deixou que adorassem as estrelas do céu, como está escrito no Livro dos Profetas : “Ó povo de Israel, não foi para mim que vocês mataram e ofereceram animais em durante quarenta anos no deserto.
43 ⴰⵇⴰ ⵜⵉⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵓⵎ,
43 Vocês carregaram a barraca do deus e também a imagem da estrela de Raifã , o deus de vocês. Esses eram ídolos que vocês tinham feito para adorar. Por isso vou mandar vocês para além da Babilônia.”
44 ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⴳⴳ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ.
44 — No deserto, os nossos antepassados tinham consigo a Tenda da Presença de Deus . Essa Tenda foi feita como Deus tinha mandado Moisés fazer, de acordo com o modelo que Deus lhe havia mostrado.
45 ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵏ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴱⵓⵏ ⵜⵜ ⴰⵍ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
45 Eles tinham recebido a Tenda dos seus antepassados e a levaram quando foram com Josué e conquistaram as terras das nações que Deus expulsou de diante deles. A Tenda ficou lá com eles até o tempo de Davi.
46 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⴰⵔⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵢⴰⴼ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ.
46 Davi recebeu a aprovação de Deus e pediu licença para construir uma casa para o Deus de Jacó.
47 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⴱⵏⴰ ⴰⵙ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ.
47 Mas foi Salomão quem construiu a casa de Deus.
48 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⵄⵓⴵⵉ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ:
48 — Porém o Altíssimo não mora em casas construídas por seres humanos. Como disse o profeta:
49 ‘ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵉⵏⵓ
49 “O céu é o meu trono, diz o Senhor, e a terra é o estrado onde descanso os meus pés. Que tipo de casa vocês poderiam construir para mim? Como conseguiriam construir um lugar onde eu pudesse morar?
50 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ?’
50 Por acaso não fui eu quem fez todas as coisas?”
51 ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵏⵏⴰⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ ⴷ ⵓⵜⴻⵙⵍⵉ, ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵎⵄⴰⵍⴰⵎ ⵅ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴳⴳⵉⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
51 E Estêvão terminou, dizendo: — Como vocês são teimosos! Como são duros de coração e surdos para ouvir a mensagem de Deus! Vocês sempre têm rejeitado o Espírito Santo, como os seus antepassados rejeitaram.
52 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⵜⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵏⵖⵉⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵅ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵖⵉⵎ ⵜ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ,
52 Qual foi o profeta que os antepassados de vocês não perseguiram? Eles mataram os mensageiros de Deus que no passado anunciaram a vinda do Bom Servo . E agora vocês o traíram e o mataram.
53 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⵎ.”
53 Vocês receberam a lei por meio de anjos e não têm obedecido a essa lei.
54 ⵓⵎⵉ ⵙⵍⵉⵏ ⴰⵢⴰ, ⴷⴷⵓⵇⵇⵣⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵓⵅⴻⵢⵢⴻⵇ, ⵖⴻⵥⵥⴻⵏ ⵜⵉⵖⵎⴰⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ.
54 Quando os membros do Conselho Superior acabaram de ouvir o que Estêvão tinha dito, ficaram furiosos e rangeram os dentes contra ele.
55 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⴽⴻⵙⵙⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
55 Mas Estêvão, cheio do Espírito Santo, olhou firmemente para o céu e viu a glória de Deus. E viu também Jesus em pé, ao lado direito de Deus.
56 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ ⴰⵔⵣⵎⴻⵏ ⵓ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
56 Então disse: — Olhem! Eu estou vendo o céu aberto e o
57 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴰⵎ ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵇⵇⵏⴻⵏ ⵉⵎⴻⵊⵊⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵀⴻⵊⵎⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
57 Mas eles taparam os ouvidos e, gritando bem alto, avançaram todos juntos contra Estêvão.
58 ⵜⵟⴼⴻⵏ ⵜ, ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵜ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴱⴷⴰⵏ ⵜⵜⵃⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⵓ ⵍⴻⵛⵀⵓⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⵍⵉⵖ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵛⴰⵡⵓⵍ.
58 Depois o jogaram para fora da cidade e o apedrejaram. E as testemunhas deixaram um moço chamado Saulo tomando conta das suas capas .
59 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵃⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵙⵜⵉⴼⴰⵏⵓⵙ ⴰⵎ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵟⵟⴻⴼ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵏⵓ.”
59 Enquanto eles atiravam as pedras, Estêvão chamava Jesus, dizendo: — Senhor Jesus, recebe o meu espírito!
60 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴹⴰ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵙⵖⵓⵢ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜⵃⴰⵙⴰⴱ ⴷⴷⵏⵓⴱ-ⴰ!” ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⴰ, ⵉⵟⵟⴻⵚ ⵙ ⵢⵉⴹⴻⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
60 Depois, ajoelhou-se e gritou com voz bem forte: — Senhor, não condenes esta gente por causa deste pecado! E, depois que disse isso, ele morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.