Atos 28

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵏⴻⴼⵀⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⴰⴳⵣⵉⵔⵜ-ⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⴰⵍⵜⴰ.
1 Uma vez a salvo em terra, descobrimos que estávamos na ilha de Malta.
2 ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵎⵍⵉⵃ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵎ ⵙⵙⵉⵖⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵥⵖⴻⵍ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵛⴰⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵙⵎⴻⴹ.
2 O povo de lá nos tratou com muita bondade. Por ser um dia frio e chuvoso, fizeram uma fogueira na praia para nos receber.
3 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⴰⵄⵓⵔⵔⵉⵛ ⵏ ⵉⴽⴻⵛⵡⴰⴹ, ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵍⴻⵃⵎⵓ ⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⴻⵙ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ.
3 Enquanto Paulo juntava um monte de gravetos e os colocava no fogo, uma cobra venenosa que fugia do calor mordeu sua mão.
4 ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵢⴻⵍ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ-ⴰ ⴷ ⴰⵇⴻⵜⵜⴰⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴻⵊⵊⵉ ‘ⵍⴰⵍⵍⴰ ⵍⵃⴻⵇⵇ’ ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵏⵊⴻⵎ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.”
4 Quando os habitantes da ilha viram a cobra pendurada na mão de Paulo, disseram uns aos outros: “Sem dúvida ele é um assassino! Embora tenha escapado do mar, a justiça não lhe permitiu viver”.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵉⵣⵣⴻⵔⵣ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⴰⴼⵉⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⵔⵓⵛⵜ.
5 Mas Paulo sacudiu a cobra no fogo e não sofreu nenhum mal.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵏ ⴰⴷ ⵢⵓⴼⴼ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵔⴰⵊⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ, ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
6 O povo esperava que ele inchasse ou caísse morto de repente. No entanto, depois de esperarem muito tempo e verem que nada havia acontecido, mudaram de ideia e começaram a dizer que ele era um deus.
7 ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴱⵓⴱⵍⵉⵢⵓⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵜ, ⵉⵙⵙⵏⴻⵡⵊⵓ ⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵍⵅⴰⵔ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Perto da praia, havia uma propriedade pertencente a Públio, a principal autoridade da ilha. Por três dias, ele nos hospedou e nos tratou com bondade.
8 ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⴱⵓⴱⵍⵉⵢⵓⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ. ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵃⵍⴰⵛ ⵏ ⵜⴻⵇⵇⵔⵉⵏⵜ. ⵢⵓⴷⴻⴼ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵥⵥⵓⴵ, ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⴰⴼⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⵉ-ⵜ.
8 Aconteceu que o pai de Públio estava doente, com febre e disenteria. Paulo entrou, orou por ele e, impondo as mãos sobre sua cabeça, o curou.
9 ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵉⵎⴻⵀⵍⴰⵛ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵏ.
9 Então os demais enfermos da ilha vieram e foram curados.
10 ⴽⴰⵔⵎⴻⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵏⴰ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵏ. ⵓⵎⵉ ⵏⵔⵓⵃ ⵏⴱⴻⵃⵃⴰⵔ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵃⵡⴰⵊ.
10 Como resultado, fomos cobertos de presentes e honras e, chegada a hora de partirmos, o povo nos forneceu todos os suprimentos necessários à viagem.
11 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⴻⵍⵜ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⵏⵔⵓⵃ, ⵏⴱⴻⵃⵃⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵣⵉ ⵉⵙⴽⴰⵏⴷⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵉ ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓⵏ ⵍⵎⴻⵛⵜⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵛⴰⵎ ⵏ ‘ⵜⴻⵛⵏⵉⵡⵉⵏ’.
11 Três meses depois do naufrágio, embarcamos em outro navio, que havia passado o inverno na ilha. Era um navio alexandrino, que tinha na parte da frente a figura dos deuses gêmeos.
12 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵏⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⵔⴰⴳⵓⵙⴰ, ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
12 Aportamos em Siracusa, onde ficamos três dias.
13 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵏⴷⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵔⵉⵅⵉⵢⵓⵎ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵏ ⵜⵛⴰⵔⵎⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⵓⵜⵉⵢⵓⵍⵉ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷⵉ ⵉⵟⴰⵍⵢⴰ.
13 Dali navegamos até Régio. Um dia depois, um vento sul começou a soprar, de modo que no dia seguinte prosseguimos até Potéoli.
14 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵏⵓⴼⴰ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵔⵓⵎⴰ.
14 Ali encontramos alguns irmãos que nos convidaram a passar uma semana com eles. Depois fomos para Roma.
15 ⵓⵎⵉ ⵙⵍⵉⵏ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⴷⵉ ⵔⵓⵎⴰ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵎⵎⴻⵍⵇⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ‘ⴰⴱⵉⵢⵓⵙ ⴼⵓⵔⵓⵙ’ ⵓ ⵖⴰⵔ ‘ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵃⵓⵏⴰ’. ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⵉⵛⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵊⵊⴻⵄ.
15 Os irmãos em Roma souberam que estávamos chegando e vieram ao nosso encontro no Fórum da Via Ápia. Outros se juntaram a nós nas Três Vendas. Ao vê-los, Paulo se animou e agradeceu a Deus.
16 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵏⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵔⵓⵎⴰ, ⵉⵡⵛⴰ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵉ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴹⴰⵏ.
16 Quando chegamos a Roma, Paulo recebeu permissão de ter sua própria moradia, sob a guarda de um soldado.
17 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵉ ⵉⵎⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ. ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ:
17 Três dias depois de chegar, Paulo convocou os líderes judeus locais e lhes disse: “Irmãos, embora eu não tenha feito nada contra nosso povo nem contra os costumes de nossos antepassados, fui preso em Jerusalém e entregue ao governo romano.
18 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴱⴻⵇⵇⵛⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴰⵔⵅⵓⵏ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵓⴼⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵜⴻⵙⵙⴷⴰⵀⴻⴵ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
18 Os romanos me interrogaram e queriam me soltar, pois não encontraram motivo para me condenar à morte.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵄⴻⴽⴽⵙⴻⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵇⴰⵢⵚⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵛⴻⵜⵛⵉ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ.
19 Mas, quando os líderes judeus protestaram contra a decisão, considerei necessário apelar a César, embora não tivesse acusação alguma contra meu próprio povo.
20 ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ-ⴰ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵛⴰⵔⴼⴻⵖ ⵙ ⵙⵙⵏⴻⵙⵍⴻⵜ-ⴰ.”
20 Por isso pedi a vocês que viessem aqui hoje para que nos conhecêssemos, e também para que eu pudesse explicar que estou preso com estas correntes porque creio na esperança de Israel”.
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴽ ⵏⴻⵟⵟⵉⴼ ⵛⴰ ⵜⵉⴱⵔⴰⵜⵉⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉ ⴷⴰ ⵡⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⵅⴰⴽ ⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵄⵉⴱ.
21 Eles responderam: “Não recebemos nenhuma carta da Judeia, e ninguém que veio de lá nos informou alguma coisa contra você.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵏⵙⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵜ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵜⵄⴻⴽⴽⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ.”
22 Contudo, queremos ouvir o que você pensa, pois o que sabemos a respeito desse movimento é que ele é contestado em toda parte”.
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵄⴰⵀⴰⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⵓⵛⴰ ⵎⵓⵏⴻⵏ. ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴼⴻⵙⵙⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵉⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⵓ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵇⵏⴻⵄ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵍⴻⴼⵊⴰⵔ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ.
23 Então marcaram uma data e, nesse dia, muita gente foi à casa de Paulo. Ele explicou e testemunhou sobre o reino de Deus e, desde cedo até a noite, procurou convencê-los acerca de Jesus com base na lei de Moisés e nos livros dos profetas.
24 ⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⵏ ⵛⴰ.
24 Alguns foram convencidos pelas coisas que ele disse, mas outros não creram.
25 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵄⴰⴷ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ: “ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⵏⴰ:
25 E, depois de discutirem entre si, foram embora com estas palavras finais de Paulo: “O Espírito Santo estava certo quando disse a nossos antepassados por meio do profeta Isaías:
26 ‘ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ:
26 ‘Vá e diga a este povo: Quando ouvirem o que digo, não entenderão. Quando virem o que faço, não compreenderão.
27 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ,
27 Pois o coração deste povo está endurecido; ouvem com dificuldade e têm os olhos fechados, de modo que seus olhos não veem, e seus ouvidos não ouvem, e seu coração não entende, e não se voltam para mim, nem permitem que eu os cure’.
28 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ: ⴰⵔⴻⵇⵇⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ-ⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⵍⴻⵏ.”
28 Portanto, quero que saibam que esta salvação vinda de Deus também foi oferecida aos gentios, e eles a aceitarão”.
29 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴻⵎⵛⵓⴱⴱⵓⵛⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
29 Depois de ele ter dito essas palavras, os judeus partiram, em grande desacordo uns com os outros.
30 ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵉⵛⵔⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵉ-ⵜⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵃⵃⴰⴱ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ,
30 Durante os dois anos seguintes, Paulo morou em Roma, às próprias custas. A todos que o visitavam ele recebia,
31 ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵙ ⴱⵟⴰⵢⵟⴰⵢ ⵓ ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ.
31 proclamando corajosamente o reino de Deus e ensinando a respeito do Senhor Jesus Cristo sem restrição alguma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.