Atos 28
rift (RIFT) vs NVI
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵏⴻⴼⵀⴻⵎ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⴰⴳⵣⵉⵔⵜ-ⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⴰⵍⵜⴰ.
1 Uma vez em terra, descobrimos que a ilha se chamava Malta.
2 ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵎⵍⵉⵃ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵎ ⵙⵙⵉⵖⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵥⵖⴻⵍ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵛⴰⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵙⵎⴻⴹ.
2 Os habitantes da ilha mostraram extraordinária bondade para conosco. Fizeram uma fogueira e receberam bem a todos nós, pois estava chovendo e fazia frio.
3 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⴰⵄⵓⵔⵔⵉⵛ ⵏ ⵉⴽⴻⵛⵡⴰⴹ, ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙ ⵍⴻⵃⵎⵓ ⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⴻⵙ ⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ.
3 Paulo ajuntou um monte de gravetos; quando os colocava no fogo, uma víbora, fugindo do calor, prendeu-se à sua mão.
4 ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵢⴻⵍ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ-ⴰ ⴷ ⴰⵇⴻⵜⵜⴰⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴻⵊⵊⵉ ‘ⵍⴰⵍⵍⴰ ⵍⵃⴻⵇⵇ’ ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵉⵏⵊⴻⵎ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.”
4 Quando os habitantes da ilha viram a cobra agarrada na mão de Paulo, disseram uns aos outros: "Certamente este homem é assassino, pois, tendo escapado do mar, a Justiça não lhe permite viver".
5 ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵉⵣⵣⴻⵔⵣ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔ ⴰⴼⵉⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⵔⵓⵛⵜ.
5 Mas Paulo, sacudindo a cobra no fogo, não sofreu mal nenhum.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵏ ⴰⴷ ⵢⵓⴼⴼ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵥⵔⵉⵏ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵔⴰⵊⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ, ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
6 Eles, porém, esperavam que ele começasse a inchar ou que caísse morto de repente, mas, tendo esperado muito tempo e vendo que nada de estranho lhe sucedia, mudaram de idéia e passaram a dizer que ele era um deus.
7 ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴱⵓⴱⵍⵉⵢⵓⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵜ, ⵉⵙⵙⵏⴻⵡⵊⵓ ⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵍⵅⴰⵔ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Próximo dali havia uma propriedade pertencente a Públio, o homem principal da ilha. Ele nos convidou a ficar em sua casa e, por três dias, bondosamente nos recebeu e nos hospedou.
8 ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⴱⵓⴱⵍⵉⵢⵓⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ. ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵃⵍⴰⵛ ⵏ ⵜⴻⵇⵇⵔⵉⵏⵜ. ⵢⵓⴷⴻⴼ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵥⵥⵓⴵ, ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵅⴰⵙ ⴰⴼⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⵉ-ⵜ.
8 Seu pai estava doente, acamado, sofrendo de febre e disenteria. Paulo entrou para vê-lo e, depois de orar, impôs-lhe as mãos e o curou.
9 ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵉⵎⴻⵀⵍⴰⵛ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵏ.
9 Tendo acontecido isso, os outros doentes da ilha vieram e foram curados.
10 ⴽⴰⵔⵎⴻⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⵏⴰ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵛⵛⴰⵏ. ⵓⵎⵉ ⵏⵔⵓⵃ ⵏⴱⴻⵃⵃⴰⵔ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵃⵡⴰⵊ.
10 Eles nos prestaram muitas honras e, quando estávamos para embarcar, forneceram-nos os suprimentos que necessitávamos.
11 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⴻⵍⵜ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⵏⵔⵓⵃ, ⵏⴱⴻⵃⵃⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵣⵉ ⵉⵙⴽⴰⵏⴷⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵉ ⵉⵙⵙⴻⵄⴷⵓⵏ ⵍⵎⴻⵛⵜⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵛⴰⵎ ⵏ ‘ⵜⴻⵛⵏⵉⵡⵉⵏ’.
11 Passados três meses, embarcamos num navio que tinha passado o inverno na ilha; era um navio alexandrino, que tinha por emblema os deuses gêmeos Castor e Pólux.
12 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵏⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⵔⴰⴳⵓⵙⴰ, ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
12 Aportando em Siracusa, ficamos ali três dias.
13 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵏⴷⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵔⵉⵅⵉⵢⵓⵎ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵏ ⵜⵛⴰⵔⵎⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⵓⵜⵉⵢⵓⵍⵉ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷⵉ ⵉⵟⴰⵍⵢⴰ.
13 Dali partimos e chegamos a Régio. No dia seguinte, soprando o vento sul, prosseguimos, chegando a Potéoli no segundo dia.
14 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵏⵓⴼⴰ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵔⵓⵎⴰ.
14 Ali encontramos alguns irmãos que nos convidaram a passar uma semana com eles. E depois fomos para Roma.
15 ⵓⵎⵉ ⵙⵍⵉⵏ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⴷⵉ ⵔⵓⵎⴰ ⵅ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵎⵎⴻⵍⵇⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ‘ⴰⴱⵉⵢⵓⵙ ⴼⵓⵔⵓⵙ’ ⵓ ⵖⴰⵔ ‘ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵃⵓⵏⴰ’. ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⵉⵛⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵊⵊⴻⵄ.
15 Os irmãos dali tinham ouvido falar que estávamos chegando e foram até a praça de Ápio e às Três Vendas para nos encontrar. Vendo-os, Paulo deu graças a Deus e sentiu-se encorajado.
16 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵏⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵔⵓⵎⴰ, ⵉⵡⵛⴰ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⵉ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴹⴰⵏ.
16 Quando chegamos a Roma, Paulo recebeu permissão para morar por conta própria, sob a custódia de um soldado.
17 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵉ ⵉⵎⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ. ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ:
17 Três dias depois, ele convocou os líderes dos judeus. Quando estes se reuniram, Paulo lhes disse: "Meus irmãos, embora eu não tenha feito nada contra o nosso povo nem contra os costumes dos nossos antepassados, fui preso em Jerusalém e entregue aos romanos.
18 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴱⴻⵇⵇⵛⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴰⵔⵅⵓⵏ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵉ ⵓⴼⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵜⴻⵙⵙⴷⴰⵀⴻⴵ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
18 Eles me interrogaram e queriam me soltar, porque eu não era culpado de crime algum que merecesse pena de morte.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵄⴻⴽⴽⵙⴻⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵉⵏⵓ ⵖⴰⵔ ⵇⴰⵢⵚⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵛⴻⵜⵛⵉ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ.
19 Todavia, tendo os judeus feito objeção, fui obrigado a apelar para César, não porém, por ter alguma acusação contra o meu próprio povo.
20 ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ-ⴰ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵛⴰⵔⴼⴻⵖ ⵙ ⵙⵙⵏⴻⵙⵍⴻⵜ-ⴰ.”
20 Por essa razão pedi para vê-los e conversar com vocês. Por causa da esperança de Israel é que estou preso com estas algemas".
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴽ ⵏⴻⵟⵟⵉⴼ ⵛⴰ ⵜⵉⴱⵔⴰⵜⵉⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉ ⴷⴰ ⵡⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⵅⴰⴽ ⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵄⵉⴱ.
21 Eles responderam: "Não recebemos nenhuma carta da Judéia a seu respeito, e nenhum dos irmãos que vieram de lá relatou ou disse qualquer coisa de mal contra você.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵏⵙⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵜ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵜⵄⴻⴽⴽⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ.”
22 Todavia, queremos ouvir de sua parte o que você pensa, pois sabemos que por todo lugar há gente falando contra esta seita".
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⵄⴰⵀⴰⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⵓⵛⴰ ⵎⵓⵏⴻⵏ. ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ-ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴼⴻⵙⵙⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵉⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⵓ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵇⵏⴻⵄ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⵉ ⵍⴻⴼⵊⴰⵔ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ.
23 Assim combinaram encontrar-se com Paulo em dia determinado, indo em grupo ainda mais numeroso ao lugar onde ele estava. Desde a manhã até à tarde ele lhes deu explicações e lhes testemunhou do Reino de Deus, procurando convencê-los a respeito de Jesus, com base na Lei de Moisés e nos Profetas.
24 ⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⵏ ⵛⴰ.
24 Alguns foram convencidos pelo que ele dizia, mas outros não creram.
25 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵄⴰⴷ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ: “ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵉⵏⵏⴰ:
25 Discordaram entre si mesmos e começaram a ir embora, depois de Paulo ter feito esta declaração final: "Bem que o Espírito Santo falou aos seus antepassados, por meio do profeta Isaías:
26 ‘ⵔⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ, ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ:
26 ‘Vá a este povo e diga: "Ainda que estejam sempre ouvindo, vocês nunca entenderão; ainda que estejam sempre vendo, jamais perceberão".
27 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵇⵙⴻⵃ,
27 Pois o coração deste povo se tornou insensível; de má vontade ouviram com os seus ouvidos, e fecharam os seus olhos. Se assim não fosse, poderiam ver com os olhos, ouvir com os ouvidos, entender com o coração e converter-se, e eu os curaria’.
28 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ: ⴰⵔⴻⵇⵇⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ-ⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⵍⴻⵏ.”
28 "Portanto, quero que saibam que esta salvação de Deus é enviada aos gentios; eles a ouvirão! "
29 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴻⵎⵛⵓⴱⴱⵓⵛⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
29 Depois que ele disse isto, os judeus se retiraram, discutindo intensamente entre si.
30 ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵉⵛⵔⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵉ-ⵜⵜ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⵃⵃⴰⴱ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ,
30 Por dois anos inteiros Paulo permaneceu na casa que havia alugado, e recebia a todos os que iam vê-lo.
31 ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵙ ⴱⵟⴰⵢⵟⴰⵢ ⵓ ⴱⵍⴰ ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ.
31 Pregava o Reino de Deus e ensinava a respeito do Senhor Jesus Cristo, abertamente e sem impedimento algum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.